Nové předpisy

Zákon o DPH - zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty - Díl 4 § 21 - § 25 Uskutečnění plnění a daňová povinnost

Díl 4

   Uskutečnění plnění a daňová povinnost

   § 21

   Uskutečnění  zdanitelného  plnění  a  povinnost  přiznat daň při dodání
   zboží, poskytnutí služby a převodu nemovitosti

   (1)  Daň  na  výstupu  je  plátce  povinen  přiznat  ke dni uskutečnění
   zdanitelného  plnění nebo ke dni přijetí úplaty, a to k tomu dni, který
   nastane  dříve, pokud zákon nestanoví jinak. Plátce daň uvádí v daňovém
   přiznání  za  zdaňovací  období, ve kterém mu vznikla povinnost přiznat
   daň.

   (2)  Plátce,  který  v  souladu  s příslušnými právními předpisy nevede
   účetnictví,  je  povinen  přiznat  daň  ke dni uskutečnění zdanitelného
   plnění.  Pokud  však  přizná  daň ke dni přijetí úplaty, považuje se za
   osobu, které vznikla povinnost přiznat daň na výstupu.

   (3) Při dodání zboží se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné

   a) dnem dodání podle § 13 odst. 1 při prodeji podle kupní smlouvy,^15)

   b) dnem převzetí v ostatních případech,

   c) dnem příklepu při vydražení zboží ve veřejné dražbě podle zvláštního
   právního předpisu.^16), nebo

   d)  dnem vzniku práva užívat zboží nájemcem při dodání zboží podle § 13
   odst. 3 písm. d).

   (4)   Při   převodu   nemovitosti  se  zdanitelné  plnění  považuje  za
   uskutečněné  dnem  předání  nemovitosti nabyvateli do užívání nebo dnem
   doručení  listiny,  ve které je uvedeno datum právních účinků vkladu do
   katastru  nemovitostí  nebo  dnem zápisu změny vlastnického práva, a to
   tím dnem, který nastane dříve. Avšak při převodu nemovitosti podle § 13
   odst.  3  písm.  d)  se  zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem
   vzniku práva užívat nemovitost nájemcem.

   (5) Při poskytnutí služby se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné

   a)  dnem  jejího  poskytnutí  nebo  dnem  vystavení  daňového dokladu s
   výjimkou splátkového nebo platebního kalendáře nebo dokladu na přijatou
   úplatu, a to tím dnem, který nastane dříve,

   b)  dnem uvedeným ve smlouvě, ke kterému dochází k převodu práva nebo k
   poskytnutí  práva k využití; pokud je sjednán způsob stanovení úplaty a
   k  uvedenému dni není známa její výše, zdanitelné plnění se považuje za
   uskutečněné ke dni přijetí úplaty.

   (6) V ostatních případech se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné

   a)  dnem  převzetí a předání díla nebo jeho dílčí části při zdanitelném
   plnění uskutečněném podle smlouvy o dílo,

   b)  dnem  odečtu  z měřicího zařízení, popřípadě dnem zjištění skutečné
   spotřeby  při  dodání tepla, chladu, elektřiny, plynu, vody, odstranění
   odpadních vod a telekomunikační služby, při přepravě a distribuci plynu
   nebo při přenosu a distribuci elektřiny,

   c)  dnem  použití  majetku  nebo  využití  služby  při použití hmotného
   majetku nebo poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním
   ekonomických činností plátce,

   d) dnem uvedení do stavu způsobilého k užívání^74) při plnění vymezeném
   v § 13 odst. 4 písm. b),

   e)  dnem,  ke kterému přechází vlastnické právo ke vkladu [§ 13 odst. 4
   písm. f), § 14 odst. 3 písm. e)], popřípadě jiná práva k tomuto vkladu,
   při   vložení  majetkového  vkladu  v  nepeněžité  podobě,  s  výjimkou
   nemovitosti, kdy se postupuje podle odstavce 4,

   f)  dnem,  ke kterému přechází vlastnické právo, popřípadě jiná práva k
   vydávanému  majetku,  při  vydání  vypořádacího  podílu  nebo podílu na
   likvidačním  zůstatku,  s  výjimkou nemovitosti, kdy se postupuje podle
   odstavce 4,

   g)  dnem  dodání  třetí osobě, a to jak u komitenta, tak u komisionáře,
   popřípadě  dnem  dodání  třetí  osobou,  při  dodání  zboží  na základě
   komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu, nebo

   h)  dnem  poskytnutí  služby  třetí  osobě, a to jak u komitenta, tak u
   komisionáře,   popřípadě  dnem  poskytnutí  služby  třetí  osobou,  při
   poskytnutí   služby  na  základě  komisionářské  smlouvy  nebo  smlouvy
   obdobného typu.

   (7)   Zdanitelné   plnění   uskutečňované   prostřednictvím  prodejních
   automatů,  popřípadě  jiných  obdobných  přístrojů  uváděných  do chodu
   mincemi,   bankovkami,   známkami  nebo  jinými  platebními  prostředky
   nahrazujícími peníze, a v případech, kdy se úplata za zdanitelná plnění
   uskutečňuje  platebními prostředky nahrazujícími peníze, se považuje za
   uskutečněné  dnem,  kdy  plátce  vyjme  peníze nebo platební prostředky
   nahrazující peníze z přístroje nebo jiným způsobem zjistí výši obratu.

   (8)  U zdanitelného plnění podle § 13 odst. 4 písm. g) vzniká povinnost
   přiznat  daň  ke dni jeho uskutečnění. Zdanitelné plnění se považuje za
   uskutečněné  k  poslednímu  dni  účetního  období  daného plátce nebo k
   poslednímu  dni kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, za
   podmínek uvedených v § 13 odst. 4 písm. h).

   (9)  Dílčím plněním se rozumí zdanitelné plnění, které se podle smlouvy
   uskutečňuje  ve  sjednaném rozsahu a ve sjednaných lhůtách a nejedná se
   přitom  o celkové plnění, na které je uzavřena smlouva. Dílčí plnění se
   považuje  za  uskutečněné  dnem  uvedeným  ve smlouvě. U dílčích plnění
   uskutečněných  podle  smlouvy  o  dílo se zdanitelné plnění považuje za
   uskutečněné  i  dnem  podle  odstavce  6  písm.  a), a dnem uskutečnění
   zdanitelného plnění je ten den, který nastane dříve.

   (10)  U opakovaných plnění se považuje zdanitelné plnění za uskutečněné
   nejpozději  posledním  dnem  zdaňovacího  období. Opakovaným plněním se
   rozumí  uskutečnění  zdanitelných  plnění  ve  sjednaných lhůtách během
   zdaňovacího  období,  přičemž  se v rámci smlouvy jedná o plnění zbožím
   stejného  druhu,  které  je  navzájem  zastupitelné nebo službou stejné
   povahy.

   (11) Pro stanovení dne uskutečnění plnění u plnění osvobozených od daně
   platí  odstavce  3  až  10  obdobně.  U  nájmů  pozemků, staveb, bytů a
   nebytových  prostor  osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně se
   považuje  plnění  za  uskutečněné  nejpozději  posledním  dnem  každého
   kalendářního roku.

   § 22

   Uskutečnění  plnění  a povinnost přiznat daň při dodání zboží do jiného
   členského státu

   (1) Daň na výstupu při dodání zboží do jiného členského státu, na které
   se  nevztahuje  osvobození od daně s nárokem na odpočet daně, je plátce
   povinen  přiznat  ke  dni  uskutečnění  zdanitelného plnění nebo ke dni
   přijetí úplaty, a to k tomu dni, který nastane dříve.

   (2)  Den  uskutečnění zdanitelného plnění se při dodání zboží do jiného
   členského  státu  podle  odstavce  1  stanoví podle § 21. Daň je plátce
   povinen  uvést do daňového přiznání za zdaňovací období, kdy mu vznikla
   povinnost přiznat daň.

   (3)  Při  dodání  zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje
   osvobození  od daně s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost přiznat
   uskutečnění tohoto dodání k patnáctému dni v měsíci, který následuje po
   měsíci,  v němž bylo zboží odesláno nebo přepraveno do jiného členského
   státu.  Pokud  však  byl  daňový  doklad  vystaven  před patnáctým dnem
   měsíce,  který  následuje  po  měsíci,  v němž bylo zboží odesláno nebo
   přepraveno  do  jiného  členského  státu,  je  plátce  povinen  přiznat
   uskutečnění tohoto dodání ke dni vystavení daňového dokladu.

   (4)  Dodání  zboží do jiného členského státu podle odstavce 3 je plátce
   povinen  uvést  do  daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém mu
   vznikla povinnost přiznat dodání zboží do jiného členského státu.

   § 23

   Uskutečnění plnění a povinnost přiznat daň při dovozu zboží

   (1)  Zdanitelné  plnění  je  uskutečněno  a daňová povinnost při dovozu
   zboží vzniká^19a)

   a) propuštěním zboží do celního režimu volný oběh,

   b)  propuštěním  zboží  do  celního režimu aktivní zušlechťovací styk v
   systému navracení,

   c)  propuštěním  zboží  do  celního  režimu dočasné použití s částečným
   osvobozením od dovozního cla,

   d) nezákonným dovozem zboží,

   e)  spotřebou  nebo  použitím  zboží  ve svobodném pásmu nebo svobodném
   skladu za jiných podmínek, než které jsou stanoveny celními předpisy,

   f) porušením podmínek vyplývajících z dočasně uskladněného zboží,

   g)  porušením  podmínek  stanovených  pro  celní režim, do kterého bylo
   dovážené zboží propuštěno, nebo

   h) odnětím zboží celnímu dohledu.

   (2)  Daňová  povinnost  při  dovozu zboží rovněž vzniká dnem rozhodnutí
   celního  orgánu  o  vrácení  zboží  ze svobodného pásma nebo svobodného
   skladu v tuzemsku zpět do tuzemska.

   (3)  Bylo-li  plátci  rozhodnutím celního orgánu zboží propuštěno podle
   odstavce  1  písm.  a),  b)  nebo  c),  je plátce povinen přiznat daň v
   daňovém   přiznání  za  zdaňovací  období,  ve  kterém  bylo  zboží  do
   příslušného režimu propuštěno.

   (4)  Bylo-li  plátci  rozhodnutím celního orgánu zboží propuštěno podle
   odstavce  1  písm.  c), je plátce povinen přiznat daň ve výši, která by
   byla  vyměřena  při  propuštění  zboží  do  volného oběhu v době dovozu
   zboží.

   (5) Pokud byly porušeny podmínky pro osvobození od daně podle § 71g, je
   plátce  povinen  přiznat daň v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve
   kterém bylo zboží do režimu volného oběhu propuštěno.

   (6) Bylo-li osobě, která není plátcem, rozhodnutím celního orgánu zboží
   propuštěno  podle  odstavce  1 písm. c), je tato osoba povinna zaplatit
   daň  ve  výši,  která  by byla vyměřena při propuštění zboží do volného
   oběhu v době dovozu zboží.

   § 24

   Uskutečnění zdanitelného plnění a povinnosti přiznat daň při poskytnutí
   služby  osobou registrovanou k dani v jiném členském státě a zahraniční
   osobou

   (1)  Povinnost  přiznat  daň  při  poskytnutí  služby s místem plnění v
   tuzemsku  osobou  registrovanou  k  dani  v  jiném  členském státě nebo
   zahraniční   osobou   povinnou   k   dani  vzniká  ke  dni  uskutečnění
   zdanitelného  plnění nebo v případě poskytnutí úplaty, k poslednímu dni
   měsíce,  ve  kterém  byla  úplata  poskytnuta,  a  to k tomu dni, který
   nastane  dříve,  pokud  jsou podle § 108 povinni přiznat a zaplatit daň
   plátce nebo osoba identifikovaná k dani, kterým je služba poskytnuta.

   (2) Zdanitelné plnění se považuje za uskutečněné dnem poskytnutí služby
   podle  odstavce  1.  V  případech  podle § 21 odst. 5 písm. b) a v § 21
   odst.  6  až  10  se  zdanitelné  plnění  považuje  za uskutečněné dnem
   uvedeným v těchto ustanoveních.

   (3)  Pokud  je  služba  podle  odstavce 1, u níž jsou plátce nebo osoba
   identifikovaná  k dani povinni přiznat a zaplatit daň podle § 108 odst.
   1  písm.  b),  poskytována  po  dobu delší než 12 kalendářních měsíců a
   nedojde  během tohoto období k poskytnutí úplaty, považuje se plnění za
   uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku.

   (4)  Ustanovení odstavců 1 až 3 se obdobně vztahují i na dodání zboží s
   instalací  nebo  montáží  a  dodání plynu, elektřiny, tepla nebo chladu
   soustavami nebo sítěmi.

   § 24a

   Uskutečnění  plnění  a  povinnost  přiznat  poskytnutí  služby s místem
   plnění mimo tuzemsko

   (1)  Při  poskytnutí  služby  s  místem  plnění mimo tuzemsko je plátce
   povinen přiznat toto plnění ke dni jeho uskutečnění nebo ke dni přijetí
   úplaty, a to k tomu dni, který nastane dříve.

   (2)  Plnění  se  považuje  za  uskutečněné dnem poskytnutí služby podle
   odstavce 1. V případech podle § 21 odst. 5 písm. b) a v § 21 odst. 6 až
   10  se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem uvedeným v těchto
   ustanoveních.

   (3)  Pokud  je služba podle odstavce 1, u níž má plátce povinnost podat
   souhrnné  hlášení  podle  §  102  odst. 1 písm. d), poskytována po dobu
   delší  než  12  kalendářních  měsíců  a  nedojde  během tohoto období k
   přijetí  úplaty, považuje se plnění za uskutečněné nejpozději posledním
   dnem každého kalendářního roku.

   (4)  Ustanovení odstavců 1 až 3 se obdobně vztahují i na dodání zboží s
   instalací  nebo  montáží,  dodání  plynu,  elektřiny, tepla nebo chladu
   soustavami nebo sítěmi s místem plnění mimo tuzemsko.

   § 25

   Uskutečnění  zdanitelného  plnění  a povinnost přiznat daň při pořízení
   zboží z jiného členského státu

   (1)  Při  pořízení  zboží  z  jiného  členského státu s místem plnění v
   tuzemsku  vzniká  plátci  nebo  osobě  identifikované  k dani povinnost
   přiznat  daň  k  patnáctému  dni v měsíci, který následuje po měsíci, v
   němž  bylo  zboží  pořízeno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před
   patnáctým  dnem  měsíce,  který  následuje po měsíci, v němž bylo zboží
   pořízeno,  vzniká  plátci  nebo  osobě  identifikované k dani povinnost
   přiznat daň k datu vystavení daňového dokladu.

   (2)  Při pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 4 a 5
   vzniká plátci povinnost přiznat daň dnem přemístění zboží do tuzemska.

   (3)  Pořízení zboží z jiného členského státu se považuje za uskutečněné
   dnem, ke kterému by bylo uskutečněno zdanitelné plnění při dodání zboží
   podle  § 21. Pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 4
   a 5 se však považuje za uskutečněné dnem přemístění zboží do tuzemska.