Nové předpisy

Zákon o DPH - zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty - Díl 11 § 80 - § 87 Vracení daně a prodej zboží za ceny bez daně

 Díl 11

   Vracení daně a prodej zboží za ceny bez daně

   § 80

   Vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit

   (1)  Pro  účely tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle
   smluv,  které  jsou součástí českého právního řádu^55) (dále jen "osoba
   požívající výsad a imunit"), rozumí:

   a)  diplomatická  mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů
   vedených   honorárními  konzulárními  úředníky  (dále  jen  "konzulární
   úřad"), akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,

   b) zvláštní mise,

   c) zastupitelství mezinárodní organizace,

   d)  člen  diplomatické  mise^56)  konzulárního  úřadu^57) nebo subjektu
   Evropské  unie  se  sídlem  v  tuzemsku,  s  výjimkou  člena služebního
   personálu  a  soukromé  služební osoby, který je akreditován pro Českou
   republiku a nemá místo pobytu v tuzemsku,

   e)  úředník  zastupitelství  mezinárodní  organizace,  který nemá místo
   pobytu  v  tuzemsku  a  není  státním občanem České republiky, pokud je
   trvale  přidělen  k  výkonu  svých úředních funkcí v tuzemsku, a státní
   příslušník cizího státu, který je členem zvláštní mise akreditované pro
   Českou republiku a který nemá místo pobytu v tuzemsku,

   f)  rodinný  příslušník  osoby  uvedené v písmenech d) a e), pokud s ní
   žije  ve  společné  domácnosti na území České republiky, dosáhl věku 15
   let,   není   státním   občanem   České   republiky  a  je  registrován
   Ministerstvem zahraničních věcí.

   (2)  Osobě  požívající  výsad  a  imunit  uvedené v odstavci 1 se vrací
   zaplacená  daň,  pokud  cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená
   jednomu  prodávajícímu  v  jednom  kalendářním  dni  uvedená  na jednom
   daňovém dokladu je vyšší než 4 000 Kč, s výjimkou nákupu pohonných hmot
   pro osobní automobil, telekomunikačních služeb nebo služeb spojených se
   sběrem  a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektřiny, vody, plynu,
   topných  olejů  pro výrobu tepla. Daň zaplacená v cenách zboží a služeb
   (dále jen "zaplacená daň") se vrací:

   a)  osobě  uvedené  v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku, a
   její  osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) a jejím rodinným příslušníkům
   podle  odstavce 1 písm. f) na základě principu vzájemnosti, maximálně v
   rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě požívající výsad a imunit v
   cizím státu,

   b)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku, ale
   její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást ceny zboží a služeb,
   maximálně  do  výše  3  000  000  Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně
   zaplacené v ceně osobních automobilů a ceně zboží a služeb poskytnutých
   v   souvislosti   s   nákupem,  výstavbou,  rekonstrukcí  nebo  údržbou
   nemovitostí  nacházejících  se v tuzemsku, členu diplomatické mise nebo
   konzulárního  úřadu  uvedenému v odstavci 1 písm. d), maximálně do výše
   100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních
   automobilů,  a  jeho  rodinným  příslušníkům podle odstavce 1 písm. f),
   maximálně  do  výše  100  000  Kč  za  kalendářní  rok, s výjimkou daně
   zaplacené v ceně osobních automobilů,

   c)  osobě  uvedené  v  odstavci  1  písm. a), která je akreditována pro
   Českou  republiku,  ale má sídlo mimo území tuzemska, maximálně do výše
   250 000 Kč za kalendářní rok,

   d)  osobě  uvedené  v  odstavci  1  písm. d), která je akreditována pro
   Českou republiku, ale má místo pobytu mimo území tuzemska, maximálně do
   výše 10 000 Kč za kalendářní rok,

   e)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. b) a c), maximálně do výše 500 000
   Kč  za  kalendářní  rok,  s  výjimkou  daně  zaplacené  v ceně osobních
   automobilů  a ceně zboží a služeb poskytnutých v souvislosti s nákupem,
   výstavbou,  rekonstrukcí  nebo  údržbou  nemovitostí nacházejících se v
   tuzemsku, nestanoví-li mezinárodní smlouva jinak,

   f) osobě uvedené v odstavci 1 písm. e), maximálně do výše 100 000 Kč za
   kalendářní  rok,  s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů,
   pokud   nestanoví   mezinárodní   smlouva   jinak,   a  jejím  rodinným
   příslušníkům  uvedeným v odstavci 1 písm. f), maximálně do výše 100 000
   Kč  za  kalendářní  rok,  s  výjimkou  daně  zaplacené  v ceně osobních
   automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak.

   (3)  U  člena  subjektu  Evropské unie uvedeného v odstavci 1 písm. d),
   který  má  sídlo v tuzemsku, včetně jejich rodinných příslušníků se daň
   vrací maximálně do výše 250 000 Kč za kalendářní rok.

   (4) Ministerstvo zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti
   a  jeho  osobní, věcný a hodnotový rozsah v příloze vyplněného daňového
   přiznání,   přičemž   tato  příloha  tvoří  nedílnou  součást  daňového
   přiznání.  Pokud  cena  včetně  daně  za  zboží  a  služby poskytnuté v
   souvislosti s nákupem, výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou nemovitosti
   nacházející  se  v  tuzemsku,  ve  které  sídlí  diplomatická mise nebo
   konzulární  úřad,  je  vyšší  než  100  000 Kč, zaplacená daň se vrátí,
   jestliže vysílající stát cizí diplomatické mise nebo konzulárního úřadu
   samostatně  potvrdí  přiznání nároku na vrácení daně ve stejném rozsahu
   pro  české  diplomatické  mise  nebo  konzulární  úřady anebo v případě
   zvláštní  mise  a  mezinárodní organizace, jestliže mezinárodní smlouva
   zakládá nárok na vrácení zaplacené daně.

   (5)  Možnost  uplatnit  nárok  na  vrácení  zaplacené daně vzniká osobě
   požívající  výsad  a  imunit  podle  odstavce  1 nejdříve ve zdaňovacím
   období,  kdy  se  uskutečnilo  zdanitelné plnění. Nárok na vrácení daně
   této   osobě  zaniká  uplynutím  31.  ledna  kalendářního  roku,  který
   následuje  po  kalendářním  roce,  ve  kterém se uskutečnilo zdanitelné
   plnění.  Osoba  požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. a)
   až c) má nárok na vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za
   podmínky,  že  nakoupené zboží a služby použije výlučně pro svou úřední
   potřebu.  Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d)
   až f) má nárok na vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za
   podmínky,  že  nakoupené  zboží  a  služby  použije výlučně pro vlastní
   potřebu a spotřebu.

   (6)  Nárok  na  vrácení  daně  se  prokazuje  dokladem, který je plátce
   uskutečňující  zdanitelné plnění na požádání osoby uvedené v odstavci 1
   povinen vystavit s těmito náležitostmi:

   a)  obchodní  firma  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke
   jménu  a  příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který
   uskutečňuje zdanitelné plnění,

   b)  daňové  identifikační  číslo  plátce,  který uskutečňuje zdanitelné
   plnění,

   c)  název,  popřípadě jméno a příjmení osoby, pro kterou se uskutečňuje
   zdanitelné plnění,

   d) rozsah a předmět zdanitelného plnění,

   e) evidenční číslo dokladu,

   f) datum uskutečnění zdanitelného plnění,

   g) sazbu daně a základ daně,

   h) výši daně uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),

   i) výši ceny včetně daně celkem.

   (7)  Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 uplatní nárok
   na vrácení daně v daňovém přiznání, které se podává příslušnému správci
   daně  na  tiskopise předepsaném a vydaném Ministerstvem financí. Daňové
   přiznání  se podává jednou za zdaňovací období, a to nejdříve první den
   po  skončení prvního zdaňovacího období v kalendářním roce a nejpozději
   do 31. ledna následujícího kalendářního roku.

   (8)  Osoba  požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 má pro účely
   vracení daně procesní postavení daňového subjektu podle daňového řádu.

   (9)  Zdaňovacím  obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené v
   odstavci 1 písm. a) až c) kalendářní měsíc a u osoby požívající výsad a
   imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) až f) kalendářní čtvrtletí.

   (10)  Pro  účely  vracení  daně podává daňové přiznání osoba požívající
   výsad a imunit takto:

   a)  diplomatická  mise, zvláštní mise a konzulární úřad podávají daňové
   přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich sídla v tuzemsku,

   b) člen diplomatické mise, zvláštní mise a konzulárního úřadu se sídlem
   v  tuzemsku,  včetně  jejich  rodinných  příslušníků,  podávají  daňové
   přiznání  správci  daně místně příslušnému podle sídla osob uvedených v
   písmenu a),

   c)  člen  subjektu  Evropské  unie  se  sídlem  v tuzemsku, včetně jeho
   rodinných  příslušníků,  podává  daňové  přiznání  správci  daně místně
   příslušnému podle sídla orgánu Evropských společenství,

   d)  zastupitelství mezinárodní organizace uvedené v odstavci 1 písm. c)
   podává  daňové  přiznání  správci  daně místně příslušnému podle jejího
   sídla v tuzemsku,

   e)  úředník  zastupitelství mezinárodní organizace uvedený v odstavci 1
   písm.  e),  včetně  jeho  rodinných  příslušníků podává daňové přiznání
   správci  daně  místně  příslušnému  podle  jejich  místa pobytu v České
   republice,

   f)  diplomatická  mise  nebo konzulární úřad podle odstavce 2 písm. c),
   včetně jejich členů podle odstavce 2 písm. d), podávají daňové přiznání
   Finančnímu úřadu pro Prahu 1.

   (11)  Osobě  požívající  výsad  a  imunit uvedené v odstavci 1 se vrátí
   zaplacená  daň do 30 dnů ode dne následujícího po jejím vyměření. Pokud
   je   podané   daňové  přiznání  neúplné  nebo  vzniknou  pochybnosti  o
   správnosti,  pravdivosti  nebo  průkaznosti  daňového přiznání, správce
   daně  vyzve  osobu  požívající  výsad  a imunit, aby ve lhůtě stanovené
   správcem  daně  vady  nebo  pochybnosti  odstranila.  Daň  správce daně
   nevrátí,  pokud  nejsou  odstraněny  vady  nebo pochybnosti týkající se
   podaného  daňového přiznání. Daň se vrací v částce zaokrouhlené na celé
   koruny.

   (12)  Osoba  požívající  výsad  a  imunit  uvedená  v odstavci 1, která
   uplatnila  nárok na vrácení daně u zboží podle tohoto ustanovení, nesmí
   při  vývozu  zboží  uplatnit nárok na vrácení daně zahraničním fyzickým
   osobám podle § 84.

   (13)  Rozsah  výsad  vztahujících  se  k  nákupu  osobních automobilů v
   tuzemsku,  u nichž byla vrácena daň, a k pořízení osobních automobilů z
   jiných  členských  států  osvobozených  od  daně, počet těchto osobních
   automobilů  a  lhůta,  po  kterou  nesmí  být  tyto  osobní  automobily
   pronajaty,  zapůjčeny, zastaveny nebo převedeny úplatně či neúplatně na
   jinou  osobu,  se  řídí principem vzájemnosti a přiznává se maximálně v
   takové míře, v jaké se přiznává české osobě požívající výsad a imunit v
   cizím státu.

   (14)  V  případě,  kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, se stanovují
   množstevní limity pro osobu požívající výsad a imunit podle odstavce 1,
   za  kterých je u nakoupeného osobního automobilu v tuzemsku vrácena daň
   nebo   je   pořízení  osobního  automobilu  z  jiného  členského  státu
   osvobozeno od daně takto:

   a) osoba uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) může v tuzemsku nakoupit s
   nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu s nárokem
   na  osvobození  od  daně  osobní  automobily  v  množství  přiměřeném k
   velikosti úřadu,

   b)  osoba  uvedená  v  odstavci  1  písm. d) může v tuzemsku nakoupit s
   nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu s nárokem
   na osvobození od daně v množství:

   1.  velvyslanec,  nuncius  nebo  vedoucí  mise  v rovnocenné hodnosti 2
   osobní  automobily  plus 1 osobní automobil v případě, že je doprovázen
   rodinným příslušníkem registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí,

   2. diplomatický personál a konzulární úředník 1 osobní automobil plus 1
   osobní  automobil  v  případě,  že  je doprovázen rodinným příslušníkem
   registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí,

   3. administrativně technický personál a konzulární zaměstnanec 1 osobní
   automobil,

   c)  osoba  uvedená  v  odstavci  1  písm. e) může v tuzemsku nakoupit s
   nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu s nárokem
   na osvobození od daně osobní automobily v množství stanoveném v písmenu
   b), pokud mezinárodní smlouva nestanoví jinak,

   d)  u  nakoupeného  osobního automobilu v tuzemsku se vrací daň nebo je
   pořízení  osobního  automobilu  z  jiného členského státu osvobozeno od
   daně  za  podmínky,  že  ve lhůtě 24 měsíců ode dne registrace osobního
   automobilu  nebude  osobní  automobil  zapůjčen, zastaven nebo převeden
   úplatně  či  neúplatně na jinou osobu; pokud je osobní automobil zcizen
   před  uplynutím  lhůty  24 měsíců, musí osoba požívající výsad a imunit
   podle  odstavce  1  vrácenou  daň  v  plném rozsahu uhradit příslušnému
   finančnímu  úřadu;  daň  nemusí být vrácena zpět příslušnému finančnímu
   úřadu  pouze  za  podmínky,  že  osoba  požívající výsad a imunit podle
   odstavce  1  osobní  automobil,  u  něhož  byla  daň vrácena nebo jehož
   pořízení  bylo  osvobozeno  od  daně, převede na jinou osobu požívající
   výsad a imunit podle odstavce 1,

   e)  pokud  osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) předčasně ukončí
   svůj služební pobyt v České republice před uplynutím 24měsíční lhůty od
   registrace  osobního  automobilu a uplatnila nárok na vrácení daně nebo
   osvobození  od daně při pořízení osobního automobilu, vrátí příslušnému
   finančnímu  úřadu  alikvotní  podíl  daně,  který  se  váže  na  období
   chybějící  do  uplynutí  24měsíční  lhůty,  v  případě prodeje osobního
   automobilu  osobě,  která  není  osobou požívající výsad a imunit podle
   odstavce 1.

   (15) Pro účely tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit rozumí
   také subjekty Evropské unie.

   (16)  Osobě uvedené v odstavci 15 se zaplacená daň vrací, pokud je cena
   včetně  daně  zaplacená  za zdanitelné plnění uvedená na jednom dokladu
   vyšší  než  4  000  Kč a tato osoba nakoupené zboží nebo služby použije
   výhradně pro svou úřední potřebu.

   (17)  Osoba  uvedená  v  odstavci  15  podává  žádost  o  vrácení  daně
   prostřednictvím  Ministerstva  financí  místně příslušnému správci daně
   podle  jejího sídla v tuzemsku. Pokud tato osoba nemá sídlo v tuzemsku,
   je  místně  příslušný Finanční úřad pro Prahu 1. Zaplacená daň se vrátí
   do šesti měsíců od obdržení žádosti. Daň se vrací v částce zaokrouhlené
   na celé koruny.

   (18)  Nárok  na  vrácení  daně osobě uvedené v odstavci 15 se prokazuje
   dokladem s náležitostmi podle odstavce 6.

   (19)  Pro  stanovení  maximální  výše daně, která se vrací podle tohoto
   ustanovení,  se  započítává  i  výše daně, která by se uplatnila, kdyby
   plnění poskytnuté pro osobu požívající výsad a imunit nebylo osvobozeno
   od daně podle § 68 odst. 9.

   § 81

   Vracení daně v rámci zahraniční pomoci

   (1) Pokud mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního řádu,
   obsahuje  ustanovení,  že  nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od
   daně  nebo  z  prostředků  zahraniční  pomoci nesmí být hrazena daň, má
   osoba,  která  takovou  daň  zaplatila,  nárok na vrácení daně, a to na
   základě  žádosti. Daň se nevrací u programů a projektů financovaných ze
   zdrojů Evropské unie s výjimkou programů předvstupní pomoci.

   (2)  Nárok na vrácení daně má rovněž osoba, která takovou daň zaplatila
   a  která  požádá  o  vrácení  daně  zaplacené  z  prostředků nenávratné
   zahraniční   pomoci   nebo   z   prostředků  ze  zdrojů  Evropské  unie
   poskytnutých  na  podporu  projektů  výzkumu a vývoje^59a), pokud podle
   pravidel  poskytovatele  prostředků nemohou být tyto prostředky použity
   na úhradu daně.

   (3)  Osoba,  která  žádá  o  vrácení  daně (dále jen "žadatel"), musí v
   žádosti  o  vrácení  daně  uvést  obchodní firmu nebo jméno a příjmení,
   popřípadě  název,  dodatek  ke  jménu a příjmení nebo názvu, sídlo nebo
   místo  podnikání,  popřípadě  místo  pobytu, daňové identifikační číslo
   nebo  rodné číslo, popřípadě jiné identifikační číslo. Žádost o vrácení
   daně  podává  žadatel  místně  příslušnému finančnímu úřadu, s výjimkou
   zahraniční osoby, která podává žádost Finančnímu úřadu pro Prahu 1.

   (4) Žádost o vrácení daně musí být doložena

   a)  daňovými  doklady  nebo  doklady  o  prodeji  zboží nebo poskytnutí
   služby, které byly vystaveny plátcem,

   b) dokladem o zaplacení daně,

   c)  potvrzením  o  původu  finančních  prostředků a o tom, že nakoupené
   zboží  nebo poskytnutá služba je součástí některého programu nenávratné
   zahraniční   pomoci,   které   vydá  Ministerstvo  financí  nebo  osoba
   Ministerstvem financí k vystavení takového potvrzení oprávněná.

   (5)  Na dokladu o prodeji zboží nebo poskytnutí služby je plátce, který
   uskutečňuje zdanitelné plnění, povinen uvést

   a)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke
   jménu  a  příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který
   uskutečňuje zdanitelné plnění,

   b)  daňové  identifikační  číslo  plátce,  který uskutečňuje zdanitelné
   plnění,

   c)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, sídlo nebo
   místo podnikání, popřípadě místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné
   plnění uskutečňuje,

   d) rozsah a předmět zdanitelného plnění,

   e) evidenční číslo daňového dokladu,

   f) datum uskutečnění zdanitelného plnění,

   g) sazbu daně a základ daně,

   h) výši daně uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),

   i) výši ceny včetně daně celkem.

   (6)  Nárok  na  vrácení  daně  má  osoba  z jiného členského státu nebo
   zahraniční osoba, které mohou být žadateli o vrácení daně, pokud daň za
   nakoupené  zboží  nebo  poskytnutou  službu  v  rámci zahraniční pomoci
   zaplatily. Nárok na vrácení daně má i plátce, který ve prospěch osoby z
   jiného  členského  státu  nebo  zahraniční  osoby uskutečnil zdanitelné
   plnění a uplatnil daň na výstupu, pokud tyto osoby nepožádají o vrácení
   daně.  V  tomto  případě  neobsahuje  žádost  o  vrácení  daně doklad o
   zaplacení  daně,  ale musí být v žádosti o vrácení daně osobou z jiného
   členského  státu  nebo  zahraniční  osobou  potvrzeno,  že  tyto  osoby
   nepožádají  o  vrácení  daně.  Tímto  potvrzením  těmto osobám nárok na
   vrácení daně zaniká.

   (7)  Žadatel,  který  není  plátcem, má pro účely vracení daně procesní
   postavení daňového subjektu podle daňového řádu.

   (8)  Nárok  na  vrácení daně lze uplatnit nejdéle do 15 měsíců od konce
   kalendářního  měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo. Pokud
   není nárok na vrácení daně uplatněn do této lhůty, nárok zaniká.

   (9)  Pokud  je  podaná žádost neúplná nebo pokud vzniknou pochybnosti o
   správnosti,   pravdivosti  nebo  průkaznosti  podané  žádosti,  daň  se
   nevrátí,  dokud nejsou odstraněny vady a pochybnosti týkající se podané
   žádosti. Osobě, která má nárok na vrácení daně, se daň vrátí nejpozději
   do  30  dnů  ode  dne  následujícího  po dni podání žádosti nebo po dni
   odstranění  vad  žádosti.  Daň  se  vrací v částce zaokrouhlené na celé
   koruny.

   (10)  Pokud  plátce daně uplatní nárok na vrácení daně podle odstavců 1
   až 9, neuplatní nárok na odpočet daně podle tohoto zákona.

   § 82

   Vracení daně plátcům v jiných členských státech

   (1) Plátce, který má sídlo, místo podnikání nebo provozovnu v tuzemsku,
   má  nárok  na  vrácení  daně na vstupu z plnění s místem plnění v jiném
   členském  státě, ve kterém v období pro vrácení daně neměl sídlo, místo
   podnikání  ani  provozovnu, a to podle pravidel stanovených tímto jiným
   členským  státem.  Pokud  plátce  použije přijaté zdanitelné plnění pro
   uskutečnění plnění uvedených v § 72 odst. 4 nebo 5, má nárok na vrácení
   daně pouze v poměrné výši.

   (2) Podmínkou pro vrácení daně v jiném členském státě je podání žádosti
   o  vrácení  daně  prostřednictvím  elektronického  portálu spravovaného
   Generálním  finančním  ředitelstvím.  Přístup  na  elektronický  portál
   přidělí  místně  příslušný  správce daně na základě žádosti o přidělení
   přístupu   podané   elektronicky  ve  struktuře  zveřejněné  Generálním
   finančním ředitelstvím.

   (3) Žádost o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září kalendářního
   roku  následujícího  po  období  pro  vrácení  daně.  Pokud se žádost o
   vrácení  daně  týká  období  pro vrácení daně spadajícího do roku 2009,
   podává se nejpozději do 31. března 2011. Přijetí žádosti o vrácení daně
   bude   žadateli  neprodleně  potvrzeno  prostřednictvím  elektronického
   portálu.

   (4)  Pokud  po  podání  žádosti  o  vrácení daně dojde ke změně ve výši
   koeficientu  podle  §  76,  provede plátce opravu částky daně, o kterou
   požádal  nebo která již byla vrácena. Opravu provede plátce v žádosti o
   vrácení daně předložené v kalendářním roce následujícím po daném období
   pro  vrácení  daně nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost o vrácení
   daně  nepodá,  předloží opravu v samostatném prohlášení prostřednictvím
   elektronického portálu.

   (5)  Žádost o vrácení daně nebude předána jinému členskému státu, pokud
   žadatel  v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená
   od  daně  bez  nároku  na  odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani
   podle  §  6  odst.  1  a  nebo byl osobou nepovinnou k dani. Oznámení o
   nepředání   žádosti   o   vrácení  daně  bude  sděleno  prostřednictvím
   elektronického portálu.

   (6)  Okamžikem  doručení  v  případech  podle odstavců 1 až 5 se rozumí
   okamžik  odeslání  oznámení  ve  formě  datové  zprávy na elektronickou
   adresu uvedenou v žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického
   portálu.

   Vracení  daně  v  tuzemsku osobám registrovaným k dani v jiném členském
   státě

   § 82a

   (1) Nárok na vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v tuzemsku
   má  osoba  povinná  k  dani registrovaná k dani v jiném členském státě,
   pokud během období pro vrácení daně

   a) neměla sídlo, místo podnikání ani provozovnu v tuzemsku, a

   b) neuskutečnila dodání zboží, převod nemovitosti ani poskytnutí služby
   s  místem  plnění  v  tuzemsku,  s výjimkou plnění osvobozeného od daně
   podle § 51, 66, 68 a 69, dodání zboží nebo poskytnutí služby, u kterých
   byla  podle § 108 povinna přiznat a zaplatit daň osoba, které byla tato
   plnění  poskytnuta,  nebo  plnění  podle  §  17, které uskutečnila jako
   prostřední osoba.

   (2)  Nárok  na vrácení daně může být uplatněn za obdobných podmínek, za
   nichž  má  plátce  nárok  na  odpočet  daně  v  tuzemsku.  Pokud  osoba
   registrovaná  k  dani v jiném členském státě má nárok na odpočet daně v
   poměrné výši, má nárok na vrácení daně pouze v této poměrné výši.

   (3)  Nárok  na  vrácení  daně  se nevztahuje na částky daně, které byly
   uplatněny

   a) v rozporu s tímto zákonem,

   b)  u  plnění,  která  jsou osvobozena od daně podle § 19, 64 nebo § 66
   odst. 2 písm. b).

   (4)  Podmínkou  pro vrácení daně v tuzemsku je podání žádosti o vrácení
   daně  prostřednictvím  elektronického portálu v jiném členském státě, v
   němž   má  osoba  registrovaná  k  dani  sídlo,  místo  podnikání  nebo
   provozovnu.

   (5) Žádost o vrácení daně musí obsahovat

   a)  daňové  identifikační  číslo  pro  účely  daně  z  přidané  hodnoty
   žadatele,

   b)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, sídlo nebo místo podnikání,
   místo pobytu žadatele,

   c)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, sídlo nebo místo podnikání,
   místo pobytu zástupce, pokud je ustanoven,

   d) elektronickou adresu,

   e)  popis  ekonomické činnosti žadatele, pro niž je zboží pořízeno nebo
   služba přijata, pomocí harmonizovaných kódů,

   f) období pro vrácení daně, na které se žádost o vrácení daně vztahuje,

   g)  prohlášení žadatele o tom, že splnil podmínku stanovenou v odstavci
   1 písm. b),

   h)  údaje  o  účtu,  včetně kódů IBAN, BIC, název vlastníka účtu a měny
   účtu,

   i)  za  každý  daňový  doklad  nebo daňový doklad při dovozu zboží tyto
   údaje:

   1.  daňové  identifikační  číslo  plátce,  který  uskutečnil zdanitelné
   plnění, nejde-li o dovoz zboží,

   2.  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke
   jménu  a  příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který
   uskutečnil zdanitelná plnění,

   3. evidenční číslo daňového dokladu,

   4. datum uskutečnění zdanitelného plnění,

   5. základ daně a výši daně v české měně,

   6. celkovou výši nároku na vrácení daně v české měně,

   7.  koeficient  pro  výpočet  nároku  na  odpočet  daně v částečné výši
   vyjádřený jako procentní podíl,

   8.  druh  pořízeného  zboží  nebo  přijaté  služby v členění podle kódů
   uvedených v odstavci 6.

   (6)  V  žádosti  o  vrácení daně musí být druh zboží nebo služby popsán
   podle těchto kódů:

   1 uhlovodíková paliva,

   2 nájem dopravního prostředku,

   3  výdaje  související s dopravním prostředkem (jiné než zboží a služby
   uvedené pod kódy 1 a 2),

   4 mýtné a silniční poplatky,

   5  cestovní  výlohy,  jako  například  jízdné v taxi, jízdné ve veřejné
   dopravě,

   6 ubytování,

   7 potraviny, nápoje a restaurační služby,

   8 vstupné na veletrhy a výstavy,

   9 výdaje na luxusní zboží, zábavu a reprezentaci,

   10 jiné.

   (7) Žádost o vrácení daně musí žadatel

   a)  vyplnit  v  českém  jazyce,  a to i v případě vyžádání doplňujících
   údajů,

   b)  doložit  elektronickou kopií daňového dokladu nebo daňového dokladu
   při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje ekvivalent částky 250 EUR
   u  uhlovodíkových  paliv  nebo  ekvivalent částky 1 000 EUR u ostatních
   druhů pořízeného zboží nebo přijatých služeb.

   (8)  Období pro vrácení daně, za které lze podat žádost o vrácení daně,
   činí  nejvýše  jeden  kalendářní  rok  a nejméně tři kalendářní měsíce,
   případně  období  kratší  než  tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního
   roku. Částka daně uvedená v žádosti o vrácení daně nesmí být nižší, než
   je ekvivalent částky

   a) 400 EUR za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne kratší než
   tři měsíce, nebo

   b)  50  EUR  za období jednoho kalendářního roku nebo období kratší než
   tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku.

   (9)  Pro  účely  tohoto ustanovení se pro přepočet částky daně v EUR na
   českou  měnu  použije  kurz  devizového  trhu  vyhlášený Českou národní
   bankou  k prvnímu pracovnímu dni měsíce ledna roku, za nějž je žádost o
   vrácení  daně  podána.  Přepočtená  částka se zaokrouhlí na celé koruny
   dolů.

   (10)   Žádost   o  vrácení  daně  se  podává  nejpozději  do  30.  září
   kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok
   zaniká.  Pokud  se  žádost  o vrácení daně týká období pro vrácení daně
   spadajícího  do  roku  2009,  podává  se nejpozději do 31. března 2011,
   jinak  nárok  zaniká. Žádost o vrácení daně se považuje za podanou, jen
   pokud žadatel uvedl všechny údaje požadované podle odstavce 5.

   (11)  Nárok na vrácení daně lze uplatnit nejdříve za období pro vrácení
   daně, ve kterém se uskutečnilo přijaté zdanitelné plnění nebo ve kterém
   byla přijata úplata, a to k tomu dni, který nastane dříve, pokud z této
   úplaty  plátci  vznikla  povinnost  přiznat  daň,  nebo  ve kterém byla
   vyměřena  daň  při  dovozu  zboží. Žádost o vrácení daně může obsahovat
   také  daň, která nebyla zahrnuta v předcházejících podaných žádostech o
   vrácení  daně,  ale  pouze  daň,  která  se týká plnění uskutečněného v
   příslušném  kalendářním  roce,  ke  kterému  se  žádost  o vrácení daně
   vztahuje.

   (12)  Pokud  po  podání  žádosti  o vrácení daně dojde ke změně ve výši
   koeficientu pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné výši, provede
   osoba  registrovaná k dani v jiném členském státě opravu částky daně, o
   kterou požádala nebo která již byla vrácena. Opravu provede v žádosti o
   vrácení daně předložené v kalendářním roce následujícím po daném období
   pro  vrácení  daně nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost o vrácení
   daně  nepodá,  předloží opravu v samostatném prohlášení prostřednictvím
   elektronického  portálu.  Je-li  podáno  samostatné prohlášení, správce
   daně  vezme  v  úvahu  tuto opravu a postupuje obdobně jako u žádosti o
   vrácení daně.

   § 82b

   (1)  Při  řízení ve věci vrácení daně osobě registrované k dani v jiném
   členském  státě  se  postupuje  podle  daňového řádu, není-li stanoveno
   tímto zákonem jinak.

   (2)  Správcem  daně  pro vrácení daně osobě registrované k dani v jiném
   členském státě je Finanční úřad pro Prahu 1.

   (3)  Správce  daně může činit veškeré úkony vůči žadateli elektronicky.
   Oznámení,  výzvy a rozhodnutí ve věci vrácení daně osobě registrované k
   dani  v  jiném  členském  státě  se  doručují  na  elektronickou adresu
   uvedenou  v  žádosti  o  vrácení  daně.  Doručením  se pro účely tohoto
   ustanovení  rozumí  odeslání  datové  zprávy  na uvedenou elektronickou
   adresu.

   (4) Správce daně neprodleně vyrozumí žadatele o datu obdržení žádosti o
   vrácení daně.

   (5) Správce daně si může do 4 měsíců od data obdržení žádosti o vrácení
   daně  vyžádat  doplňující  údaje,  a to od žadatele, příslušného orgánu
   jiného  členského  státu  nebo  jiné  osoby.  Doplňující údaje musí být
   správci  daně  poskytnuty do 1 měsíce ode dne doručení výzvy k doplnění
   údajů.  Pokud  má  správce  daně  pochybnosti  o správnosti konkrétního
   nároku,  je  oprávněn  si  vyžádat doplňující údaje v podobě předložení
   originálu  nebo  kopie příslušného daňového dokladu, v tomto případě se
   nepoužijí částky uvedené v § 82a odst. 7 písm. b).

   (6)  Rozhodnutí o vrácení daně doručí správce daně žadateli do 4 měsíců
   ode  dne obdržení žádosti o vrácení daně. V případě, že si správce daně
   vyžádá   doplňující   údaje  podle  odstavce  5,  doručí  správce  daně
   rozhodnutí  do  2  měsíců od data obdržení doplňujících údajů. Jestliže
   správce daně neobdrží výzvou vyžádané doplňující údaje, doručí žadateli
   své  rozhodnutí  do  2  měsíců  od  data, kdy měly být doplňující údaje
   zaslány.  Lhůta  pro rozhodnutí o celé žádosti o vrácení daně nebo její
   části  v případě vyžádání si doplňujících údajů však neuplyne dříve než
   za  6  měsíců  ode  dne  obdržení žádosti o vrácení daně správcem daně,
   maximálně však činí 8 měsíců.

   (7) Rozhodnutí, kterým není žádosti o vrácení daně zcela vyhověno, musí
   být odůvodněno. Proti takovému rozhodnutí lze podat odvolání.

   (8)   Vznikne-li  v  důsledku  rozhodnutí  o  vrácení  daně  vratitelný
   přeplatek,  vrátí  jej  správce  daně  žadateli do 10 pracovních dnů od
   uplynutí  lhůty  podle  odstavce  6,  a  to na účet uvedený v žádosti o
   vrácení  daně.  Vratitelný  přeplatek  se vrací v tuzemsku nebo v jiném
   členském  státě. Pokud je vratitelný přeplatek vrácen na účet, který je
   veden  v  jiném  členském  státě,  jdou poplatky za převod vratitelného
   přeplatku  k  tíži  žadatele.  Dnem  převodu  u bezhotovostních převodů
   prováděných  z  účtu  je  den,  kdy bylo uskutečněno odepsání peněžních
   prostředků z účtu správce daně.

   (9)  Není-li  dodržena  lhůta  pro  převod vratitelného přeplatku podle
   odstavce  8,  správce  daně za dobu prodlení uhradí žadateli úrok podle
   daňového  řádu.  Správce  daně  zašle  přiznaný  úrok na účet uvedený v
   žádosti  o  vrácení  daně.  Žadateli  nevzniká  nárok  na  úrok,  pokud
   nepředložil  doplňující  údaje  ve  lhůtě  podle  odstavce 5 nebo dokud
   nepředložil  doklady,  které  mají  být  poskytnuty podle § 82a odst. 7
   písm. b).

   (10)  V  případě,  že  vrácení  daně  bylo dosaženo podvodně nebo jiným
   neoprávněným způsobem, je žadatel povinen vrátit neoprávněně vyplacenou
   částku  a  uhradit úrok z neoprávněně vrácené částky. Úrok se počítá ve
   výši,  jako  by  šlo  o prodlení s úhradou daně, vypočítává se za celou
   dobu  od  vyplacení  do  skutečného  vrácení.  Nárok  na vrácení částky
   poskytnuté  neprávem  nebo  v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode
   dne, za který byla vyplacena.

   (11)  O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok
   podle  odstavce  9  vydá  správce  daně  rozhodnutí, ve kterém současně
   původní  rozhodnutí  o vrácení daně zruší, popřípadě je změní v rozsahu
   odpovídajícím  výši  neoprávněně  přiznané  částky.  Není-li  stanoveno
   jinak,  neoprávněně  vyplacená částka se spravuje jako daň podle tohoto
   zákona.

   § 83

   Vracení daně zahraničním osobám povinným k dani

   (1)  Nárok  na  vrácení  daně  za nakoupené zboží a poskytnuté služby v
   tuzemsku nebo při dovozu zboží může uplatnit zahraniční osoba povinná k
   dani,  která  nemá  provozovnu  na území Evropského společenství, pokud
   neuskutečňuje v tuzemsku v období, za které žádá o vrácení daně, plnění
   s  výjimkou  dovozu  zboží,  plnění  osvobozených od daně bez nároku na
   odpočet  daně,  plnění  podle  §  69  a s výjimkou plnění, u nichž jsou
   povinni   přiznat  a  zaplatit  daň  podle  §  108  plátce  nebo  osoba
   identifikovaná k dani, pro které je plnění poskytnuto

   (2)  Nárok  na  vrácení  daně  za nakoupené zboží a poskytnuté služby v
   tuzemsku  může  uplatnit i evidovaná osoba podle § 88 odst. 1, která je
   identifikována  v  kterémkoliv  členském  státě k zvláštnímu režimu pro
   poskytování elektronicky poskytované služby, pokud nakoupené zboží nebo
   poskytnutou   službu   použije   pro   účely   poskytnutí  elektronicky
   poskytované služby podle zvláštního režimu. Pro tuto osobu se neuplatní
   odstavce 3, 10 a 11.

   (3) Daň se vrací na základě principu vzájemnosti. Principem vzájemnosti
   se  rozumí,  že  stát,  ve  kterém má zahraniční osoba sídlo nebo místo
   podnikání,  nevyměřuje  daň  z přidané hodnoty nebo obdobnou všeobecnou
   daň  ze  spotřeby, nebo pokud je taková daň vybrána, je osobě povinné k
   dani  se  sídlem  nebo místem podnikání v tuzemsku ve výši vybrané daně
   vrácena.  Nárok  na  vrácení daně může být zahraniční osobou uplatněn u
   zboží  a  služeb  za  obdobných  podmínek,  za  nichž  může být plátcem
   uplatněn nárok na odpočet daně.

   (4)  Nárok na vrácení daně uplatňuje zahraniční osoba podáním žádosti o
   vrácení  daně  Finančnímu  úřadu  pro  Prahu 1 na tiskopisu předepsaném
   Ministerstvem financí.

   (5) Žádost musí zahraniční osoba

   a) vyplnit v českém jazyce,

   b) doložit daňovými doklady, které byly vystaveny plátcem,

   c)  doložit  potvrzením,  že  žadatel  je osobou registrovanou k dani z
   přidané  hodnoty  nebo  jiné  podobné dani ve třetí zemi, které vystaví
   příslušný  úřad  ke  správě  daně  v  zemi,  kde  je  zahraniční  osoba
   registrována, toto potvrzení nesmí být starší než 1 rok od jeho vydání,

   d)  doložit  písemným prohlášením, že v období, za které žádá o vrácení
   daně, splnila podmínky stanovené v odstavci 1.

   (6)  Zahraniční  osoba  má  pro  účely  vracení daně procesní postavení
   daňového subjektu podle daňového řádu.

   (7)  Období  pro  uplatnění  vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po
   sobě jdoucí kalendářní měsíce v kalendářním roce, ale ne více než jeden
   kalendářní  rok.  Období pro uplatnění vrácení daně může být kratší než
   tři měsíce pouze v případě, že se jedná o zbývající období kalendářního
   roku.  Žádost  o vrácení daně za zbytkové období kalendářního roku může
   obsahovat  také  nákupy zboží nebo služeb, případně dovozy zboží, které
   nebyly  zahrnuty v předcházejících žádostech, ale týkají se příslušného
   kalendářního  roku.  Žádost  nesmí  obsahovat  vrácení  daně,  které se
   vztahuje  k  předcházejícím kalendářním rokům. Žádost o vrácení daně za
   příslušný   kalendářní   rok   lze   podat  nejpozději  do  30.  června
   následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká.

   (8)  Pokud  je  podaná  žádost  neúplná  nebo  vzniknou  pochybnosti  o
   správnosti,   pravdivosti  nebo  průkaznosti  podané  žádosti,  daň  se
   nevrátí, dokud nejsou odstraněny vady a pochybnosti.

   (9)  Zahraniční osobě, které vznikl nárok na vrácení daně, daň se vrátí
   nejpozději do 6 měsíců ode dne následujícího po dni podání žádosti nebo
   po  dni  odstranění  vad žádosti. Daň se vrací v částce zaokrouhlené na
   celé  koruny.  Správce  daně  vrátí schválenou částku na účet uvedený v
   žádosti  o  vrácení  daně.  Schválená částka se vrací v tuzemsku nebo v
   jakémkoli  jiném  státě.  Pokud je schválená částka vrácena v jakémkoli
   jiném státě, poplatky za převod schválené částky jdou k tíži zahraniční
   osobě.

   (10) Daň bude vrácena, pokud částka vrácené daně činí

   a)  nejméně  7 000 Kč za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne
   kratší než 3 měsíce, nebo

   b)  nejméně  1  000  Kč za období jednoho kalendářního roku nebo období
   kratší než 3 měsíce, je-li to zbytek kalendářního roku.

   (11) Druhy zboží a služeb, u kterých nelze daň vrátit, jsou:

   a) zboží a služby poskytované pro osobní spotřebu,

   b)  cestovní  náklady,  náklady  na  ubytování  a stravování zahraniční
   osoby,

   c) zboží a služby spojené s reprezentací zahraniční osoby,

   d) telefonní poplatky,

   e) taxislužba,

   f) pohonné hmoty.

   § 84

   Vracení daně fyzickým osobám ze třetích zemí při vývozu zboží

   (1) Nárok na vrácení daně zaplacené v ceně zboží nakoupeného v tuzemsku
   může uplatnit osoba, která

   a)  nemá  místo  pobytu na území Evropského společenství a místo jejího
   pobytu  ve  třetí  zemi  je zapsáno v cestovním pasu nebo jiném dokladu
   totožnosti, který uznává za platný Česká republika,

   b)  neuskutečňuje  ekonomickou činnost v tuzemsku (dále jen "zahraniční
   fyzická osoba").

   (2) Zahraniční fyzická osoba může uplatnit nárok na vracení daně, pokud

   a) nakoupené zboží nemá obchodní charakter,

   b)   nakoupí   zboží,   jehož   cena   včetně  daně  zaplacená  jednomu
   prodávajícímu v jednom kalendářním dnu je vyšší než 2 000 Kč,

   c) nakoupené zboží podle písmene b) vyveze v cestovním styku.

   (3)  Prodávající  je  povinen  na  vyžádání  zahraniční  fyzické  osoby
   vystavit doklad o prodeji zboží, na kterém musí uvést tyto údaje:

   a)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke
   jménu  a  příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který
   uskutečňuje zdanitelné plnění,

   b)  daňové  identifikační  číslo  plátce,  který uskutečňuje zdanitelné
   plnění,

   c) rozsah a předmět zdanitelného plnění,

   d) evidenční číslo daňového dokladu,

   e) datum uskutečnění zdanitelného plnění,

   f) sazbu daně a základ daně,

   g) výši daně uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),

   h) výši ceny včetně daně celkem.

   (4) Nárok na vrácení daně nevzniká u těchto druhů zboží:

   a) uhlovodíková paliva a maziva,

   b) tabákové výrobky,

   c) alkoholické nápoje,

   d)  potraviny  a další zboží uvedené pod číselným kódem Harmonizovaného
   systému v kapitolách 01 až 21.

   (5) Nárok na vrácení daně zahraniční fyzické osobě vznikne, pokud

   a)  zahraniční  fyzická  osoba  nakoupené  zboží vyveze nejpozději do 3
   kalendářních   měsíců   od  konce  měsíce,  ve  kterém  se  uskutečnilo
   zdanitelné plnění uvedené na dokladu o prodeji zboží,

   b)  výstup  zboží  z  území  Evropského společenství je potvrzen celním
   orgánem na tiskopisu předepsaném Ministerstvem financí,

   c)  zahraniční  fyzická  osoba  doloží doklad o prodeji zboží vystavený
   plátcem,  který  se  váže  k  vyváženému  zboží, a potvrzený tiskopis o
   vývozu zboží podle písmene b).

   (6)  Zahraniční  fyzická  osoba je povinna pro účely vydání potvrzení o
   vývozu zboží předložit celnímu orgánu vyvážené zboží, tiskopis o vývozu
   zboží  a doklad o prodeji zboží. Vývoz zboží s uvedením data o vývozu a
   splnění  podmínek  podle  odstavce  2 celní orgán potvrdí po předložení
   zboží  zahraniční  fyzickou  osobou,  pokud  údaje na dokladu o prodeji
   zboží  souhlasí  s  údaji uvedenými na tiskopisu o vývozu zboží a zboží
   uvedené  v  tomto  tiskopisu je skutečně vyváženo. Celní orgán doklad o
   prodeji zboží označí otiskem razítka a vrátí zahraniční fyzické osobě.

   (7)  Nárok  na  vrácení  daně  může  uplatnit zahraniční fyzická osoba,
   popřípadě  jiná  osoba, kterou zahraniční fyzická osoba zmocní, pouze u
   plátce,  který  uskutečnil  zdanitelné  plnění.  Plátce  je povinen daň
   vrátit

   a) zahraniční fyzické osobě přímo, pokud osobně požádá o vrácení daně a
   předloží  doklad  o  prodeji  zboží a tiskopis o vývozu zboží potvrzený
   celním orgánem, nebo

   b)  jiné  osobě  na  základě  jejího  prohlášení,  že jedná jménem a ve
   prospěch  zahraniční  fyzické  osoby,  pokud  předloží doklad o prodeji
   zboží a potvrzený tiskopis o vývozu zboží celním orgánem.

   (8)  Plátce vrácenou daň uvede nejdříve v daňovém přiznání za zdaňovací
   období, ve kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději do 3 let od
   konce  zdaňovacího  období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
   Potvrzený  tiskopis  o vývozu zboží je plátce povinen uchovávat po dobu
   stanovenou  v  § 27 odst. 1. Daň se vrací v částce zaokrouhlené na celé
   koruny.

   (9)  Nárok  na vrácení daně zahraniční fyzické osobě zaniká, pokud tato
   osoba  nebo  jiná  osoba  podle  odstavce 7 písm. b) nepředloží doklady
   uvedené  v  odstavci  7 prodávajícímu do 6 kalendářních měsíců od konce
   kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.

   § 85

   Vracení daně osobám se zdravotním postižením

   (1) Osoba se zdravotním postižením má nárok na vrácení zaplacené daně u
   osobního automobilu této osobě dodaného s místem plněn v tuzemsku.

   (2)  Pro  účely  tohoto  ustanovení  se osobou se zdravotním postižením
   rozumí  fyzická  osoba, které byl rozhodnutím příslušného úřadu přiznán
   příspěvek na jí dodaný osobní automobil s místem plnění v tuzemsku.

   (3)  Daň  se  vrací  osobě  se  zdravotním  postižením  za jeden osobní
   automobil  jí dodaný s místem plnění v tuzemsku v období 5 let, nejvýše
   však  do  výše 100 000 Kč. Daň lze vrátit opětovně nejdříve po uplynutí
   pěti let ode dne předchozího vrácení daně.

   (4)  Nárok  na  vrácení  zaplacené  daně podle odstavce 3 může osoba se
   zdravotním  postižením uplatnit nejdříve za kalendářní měsíc, ve kterém
   se zdanitelné plnění uskutečnilo.

   (5)  Daň lze osobě se zdravotním postižením vrátit před uplynutím lhůty
   podle odstavce 3, a to na základě rozhodnutí podle odstavce 2.

   (6) Je-li osobě se zdravotním postižením dodán ojetý osobní automobil s
   místem  plnění  v  tuzemsku,  může tato osoba uplatnit nárok na vrácení
   daně  vypočtené  ze základu daně podle § 90. V tomto případě je povinen
   uvést  daň  na  daňovém  dokladu  i  obchodník při uplatnění zvláštního
   režimu podle § 90.

   (7) Nárok na vrácení zaplacené daně může osoba se zdravotním postižením
   uplatnit  nejpozději  do  3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém
   obdržela rozhodnutí příslušného úřadu o přiznání příspěvku na zakoupení
   osobního  automobilu,  nebo  od konce kalendářního měsíce, ve kterém se
   zdanitelné plnění uskutečnilo, a to od toho dne, který nastane později.

   (8) Osoba se zdravotním postižením, která má nárok na vrácení zaplacené
   daně  podle odstavců 1 a 2, může uplatnit tento nárok podáním žádosti o
   vrácení daně správci daně místně příslušnému podle jejího místa pobytu.
   Osobě  se zdravotním postižením, která má nárok na vrácení daně, se daň
   vrátí do 30 dnů ode dne následujícího po podání žádosti. Daň se vrací v
   částce zaokrouhlené na celé koruny.

   (9) Žádost o vrácení daně musí obsahovat

   a)  jméno  a  příjmení,  místo pobytu a rodné číslo zdravotně postižené
   osoby,

   b) rozhodnutí podle odstavce 2,

   c)  daňový doklad podle § 26 nebo doklad o prodeji osobního automobilu,
   který byl vystaven plátcem.

   (10) Na dokladu o prodeji osobního automobilu je plátce povinen uvést

   a)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke
   jménu  a  příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který
   uskutečňuje zdanitelné plnění,

   b)  daňové  identifikační  číslo  plátce,  který uskutečňuje zdanitelné
   plnění,

   c)  jméno  a  příjmení,  místo  pobytu  osoby, pro kterou se zdanitelné
   plnění uskutečňuje,

   d) rozsah a předmět zdanitelného plnění,

   e) evidenční číslo dokladu,

   f) datum uskutečnění zdanitelného plnění,

   g) sazbu daně a základ daně,

   h) výši daně uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),

   i) výši ceny včetně daně celkem.

   § 86

   Vracení daně ozbrojeným silám cizích států

   (1)  Nárok  na  vrácení  daně mohou při pořízení vybraných druhů zboží,
   služeb a staveb uplatnit

   a)  ozbrojené  síly  vysílajícího  státu^60),  který je členským státem
   Organizace  Severoatlantické  smlouvy  nebo Organizace Severoatlantické
   smlouvy,  pokud mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního
   řádu,  stanoví,  že  vybrané druhy zboží, služeb a stavby se v tuzemsku
   osvobodí od daně,

   b)  Ministerstvo obrany při pořizování zboží, služeb a staveb hrazených
   z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy.

   (2)  Je-li  plnění  osvobozeno  od  daně  podle § 68 odst. 10, nárok na
   vrácení daně nelze uplatnit.

   (3) Vybranými druhy zboží, služeb a stavbami podle odstavce 1 se rozumí

   a) minerální oleje pro služební vozidla, letadla a lodě ozbrojených sil
   a jejich civilní personál,

   b) zboží, služby nebo stavby pořizované v rámci projektu bezpečnostních
   investic  Organizace  Severoatlantické  smlouvy, včetně vybavení těchto
   staveb  a  služeb  souvisejících  s  provozem  tohoto zboží nebo těchto
   staveb.

   (4)  Osobám uvedeným v odstavci 1 vzniká nárok na vrácení daně dnem, ke
   kterému  vznikla  povinnost  přiznat  daň  na  výstupu. Osobě uvedené v
   odstavci  1  písm.  b)  nárok  na  vrácení  daně  vzniká  pouze ve výši
   odpovídající  částce  hrazené  z prostředků Organizace Severoatlantické
   smlouvy prostřednictvím příslušné kapitoly státního rozpočtu.

   (5)  Osoby  uvedené  v  odstavci  1  uplatní  nárok  na vrácení daně na
   tiskopise  předepsaném  Ministerstvem  financí  u  Finančního úřadu pro
   Prahu  1.  Osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) uplatní nárok na vrácení
   daně  prostřednictvím  Ministerstva obrany. Pokud finanční úřad shledá,
   že  žádost  o  vrácení  daně neobsahuje všechny předepsané náležitosti,
   nebo  vzniknou-li  pochybnosti o správnosti podané žádosti, vyzve osobu
   uvedenou  v  odstavci  1  písm.  a)  k  odstranění vad či nesrovnalostí
   prostřednictvím Ministerstva obrany.

   (6)  Osoby  uvedené  v  odstavci  1  písm.  a)  mají  pro  účely tohoto
   ustanovení postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.

   (7)  Žádost  o  vrácení  daně  musí  být doložena daňovými doklady nebo
   doklady  o  prodeji  zboží  nebo poskytnutí služby. Daňové doklady nebo
   doklady  o  prodeji  zboží  nebo  poskytnutí  služby  předložené osobou
   uvedenou  v  odstavci  1  písm.  b) musí být opatřeny výraznou doložkou
   "nákup hrazen z prostředků NATO".

   (8)  Doklad  o  prodeji  zboží nebo poskytnutí služby vystavený plátcem
   musí obsahovat

   a)  obchodní  firmu  nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke
   jménu  a  příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který
   uskutečňuje zdanitelné plnění,

   b)  daňové  identifikační  číslo  plátce,  který uskutečňuje zdanitelné
   plnění,

   c)  označení  osoby  uvedené  v  odstavci  1,  v  jejíž  prospěch  bylo
   zdanitelné plnění uskutečněno,

   d) rozsah a předmět zdanitelného plnění,

   e) evidenční číslo dokladu,

   f) datum uskutečnění zdanitelného plnění,

   g) sazbu daně a základ daně,

   h) výši daně uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l).

   (9)  Finanční  úřad  pro  Prahu 1 daň vrátí na účet Ministerstva obrany
   vedený  pro  tyto  účely  ve  lhůtě  do 30 dnů ode dne následujícího po
   podání žádosti, nebo ode dne, ve kterém dojde k odstranění vad žádosti.
   Nárok  na vrácení daně lze uplatnit nejpozději do 6 kalendářních měsíců
   od  konce  měsíce,  ve  kterém  nárok  vznikl.  Daň  se  vrací v částce
   zaokrouhlené na celé koruny.

   (10)  Zjistí-li  osoba,  které byla daň vrácena podle odstavce 9, že na
   vrácení  daně  neměla  nárok,  je  povinna  tuto  daň  vrátit  na  účet
   Finančního  úřadu  pro  Prahu 1, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy
   tuto skutečnost zjistila.

   § 87

   Prodej zboží za ceny bez daně

   (1)  Zboží  lze  prodávat na základě povolení celního úřadu za ceny bez
   daně  v  tranzitním prostoru mezinárodních letišť a na palubách letadel
   fyzickým  osobám  při  jejich bezprostředním výstupu z území Evropského
   společenství.

   (2)  Zboží,  které  je předmětem spotřební daně, lze dodávat do prostor
   uvedených  v  odstavci  1  pouze  v  režimu  podmíněného  osvobození od
   spotřební daně.

   (3)  U  zboží,  které bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno do
   prostor uvedených v odstavci 1, držitel povolení může uplatnit nárok na
   odpočet daně za podmínek stanovených tímto zákonem.

   (4)  Zboží lze prodávat za ceny bez daně fyzickým osobám po ověření, že
   jejich  bezprostřední cílová stanice je ve třetí zemi. Držitel povolení
   je  povinen  zajistit,  aby při prodeji zboží bylo na dokladu o prodeji
   vyznačeno číslo letu, druh zboží a cena bez daně.

   (5)  Povolení  k  prodeji  za  ceny  bez  daně vydává celní úřad místně
   příslušný mezinárodnímu letišti, a to i v případě povolení k prodeji za
   ceny bez daně na palubách letadel.

   (6) Návrh na povolení musí obsahovat tyto náležitosti:

   a)  obchodní  firmu  nebo  název,  sídlo  a  daňové identifikační číslo
   navrhovatele, pokud je navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
   popřípadě  obchodní firmu, místo podnikání a daňové identifikační číslo
   nebo datum narození navrhovatele, pokud je navrhovatel fyzickou osobou,

   b)  označení  prostor  podle  odstavce  1,  popřípadě uvedení leteckých
   linek, na kterých hodlá navrhovatel prodávat zboží za ceny bez daně,

   c) název, popřípadě označení prodávaného zboží,

   d)  souhlas  provozovatele  letiště  s  prodejem  za  ceny  bez  daně v
   prostorách  uvedených  v  odstavci  1,  popřípadě souhlas provozovatele
   letiště s prodejem za ceny bez daně na palubách letadel,

   e)  výpis z obchodního rejstříku nebo výpis z živnostenského rejstříku,
   který nesmí být v den podání návrhu starší 30 dnů,

   f)  doklad  o  tom, že navrhovatel nemá v tuzemsku nedoplatek evidovaný
   správcem  daně nebo nedoplatek na zdravotním pojištění, na pojistném na
   sociální  zabezpečení  a na příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,
   včetně penále, který nesmí být v den podání návrhu starší 30 dnů.

   (7) Za účelem posouzení bezúhonnosti pro účely řízení o vydání povolení
   si  celní  úřad  vyžádá podle zvláštního právního předpisu^60a) výpis z
   evidence  Rejstříku  trestů  navrhovatele,  je-li navrhovatelem fyzická
   osoba, nebo výpisy z evidence Rejstříku trestů statutárního orgánu nebo
   členů  statutárního  orgánu,  pokud  je  navrhovatelem právnická osoba.
   Žádost  o  vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence
   Rejstříku  trestů  se  předávají  v  elektronické podobě, a to způsobem
   umožňujícím dálkový přístup.

   (8)  Celní  úřad vydá povolení, pokud návrh na vydání povolení obsahuje
   náležitosti  uvedené  v  odstavci 6 a navrhovatel není v likvidaci nebo
   neprobíhá-li  insolvenční  řízení,  v  němž se řeší úpadek nebo hrozící
   úpadek navrhovatele.

   (9)  Celní  úřad  rozhodne  o  návrhu  na  vydání povolení do 60 dnů od
   zahájení  řízení;  ve zvlášť složitých případech rozhodne nejdéle do 90
   dnů;  pokud  nelze  vzhledem k povaze věci rozhodnout ani v této lhůtě,
   může  ji  přiměřeně prodloužit nejblíže vyšší nadřízený orgán. Jestliže
   nemůže celní úřad rozhodnout do 60 dnů, popřípadě do 90 dnů, musí o tom
   navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.

   (10)  V  povolení  k  prodeji za ceny bez daně celní úřad stanoví druhy
   zboží, které mohou být prodávány za ceny bez daně.

   (11) Celní úřad může v povolení stanovit podmínky pro zabezpečení zboží
   v  prostorách  uvedených v odstavci 1 a na palubách letadel a prostorů,
   ve  kterých  je  zboží  skladováno  před  jejich  umístěním  do prostor
   uvedených v odstavci 1 a na paluby letadel.

   (12)  Držitel  povolení  musí nejpozději do 15 dnů ode dne vzniku změny
   oznámit  celnímu  úřadu  každou  změnu  skutečností a údajů uvedených v
   odstavci 6. U změny sídla, popřípadě místa podnikání, označení prostor,
   popřípadě leteckých linek nebo druhů zboží, celní úřad rozhodne o změně
   povolení.  U  změny ostatních skutečností a údajů, které jsou uvedeny v
   povolení,  celní  úřad  vydá nové povolení a odejme předchozí povolení.
   Doručené  nebo  sdělené nové rozhodnutí o vydání povolení musí současně
   ve výrokové části obsahovat rozhodnutí o odejmutí původního povolení.

   (13) Povolení zaniká

   a) zánikem právnické osoby, pokud je držitel právnickou osobou,

   b) úmrtím držitele nebo nabytím právní moci rozsudku soudu o prohlášení
   držitele za mrtvého, pokud je držitel fyzickou osobou,

   c)  dnem  nabytí  právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení konkursu na
   majetek držitele, nebo

   d) dnem zániku živnostenského oprávnění.

   (14) Celní úřad povolení odejme, pokud

   a)  se  změnily  podmínky,  na  jejichž  základě bylo povolení vydáno a
   držitel nepožádal o jeho změnu,

   b) držitel o to požádá, nebo

   c)  držitel  nedodržuje  podmínky týkající se prodeje zboží za ceny bez
   daně stanovené tímto zákonem nebo jiným právním předpisem nebo podmínky
   uvedené v povolení.