258/2014 Sb.
ZÁKON
ze dne 22. října 2014,
kterým se mění zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o
změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických
komunikacích), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 29/2000 Sb., o
poštovních službách a o změně některých zákonů (zákon o poštovních
službách), ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o elektronických komunikacích
Čl. I
Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně
některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích),
ve znění zákona č. 290/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č.
186/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č.
110/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 304/2007 Sb., zákona č.
124/2008 Sb., zákona č. 177/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č.
247/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č.
281/2009 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu,
vyhlášeného pod č. 94/2011 Sb., zákona č. 137/2011 Sb., zákona č.
341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č.
457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 468/2011 Sb., zákona č.
18/2012 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č.
167/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb., zákona č. 214/2013 Sb. a zákona
č. 303/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 10 odst. 1 písmeno h) včetně poznámky pod čarou č. 65 zní:
„h) informací, které subjekty oznamují na základě tohoto zákona,
zvláštního právního předpisu nebo přímo použitelného předpisu Evropské
unie^65),
65) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 531/2012 ze dne 13.
června 2012 o roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích v
Unii.“.
2. V § 15 odst. 5 se slovo „státní“ zrušuje.
3. V § 63 odst. 1 písmeno p) zní:
„p) v případě ukončení smlouvy před uplynutím doby trvání, na kterou je
smlouva uzavřena, ať již výpovědí, nebo dohodou smluvních stran,
informace o výši úhrady, která nesmí být v případě smlouvy uzavřené se
spotřebitelem vyšší než jedna pětina součtu měsíčních paušálů
zbývajících do konce sjednané doby trvání smlouvy, nebo jedna pětina
součtu minimálního sjednaného měsíčního plnění zbývajících do konce
sjednané doby trvání smlouvy, a výše úhrady nákladů spojených s
telekomunikačním koncovým zařízením, které bylo účastníkovi poskytnuto
za zvýhodněných podmínek,“.
4. V § 63 odstavec 6 zní:
„(6) Podnikatel poskytující veřejně dostupnou službu elektronických
komunikací nebo zajišťující připojení k veřejné komunikační síti je
povinen nejméně 1 měsíc před nabytím účinnosti změny smlouvy uveřejnit
informaci o této změně v každé své provozovně a způsobem umožňujícím
dálkový přístup. Zároveň je podnikatel povinen informovat účastníka o
uveřejnění. Pokud se jedná o podstatnou změnu smlouvy vedoucí ke
zhoršení postavení účastníka, je podnikatel povinen prokazatelně
informovat účastníka, jehož smlouva obsahuje ustanovení o úhradě v
případě ukončení smlouvy před uplynutím doby trvání, na kterou je
smlouva uzavřena, rovněž o jeho právu ukončit smlouvu ke dni nabytí
účinnosti změny, a to bez této úhrady, jestliže nové podmínky nebude
účastník akceptovat. Informaci je podnikatel povinen poskytnout
účastníkovi způsobem, který si účastník zvolil pro zasílání vyúčtování.
Právo ukončit smlouvu podle tohoto ustanovení nevzniká, pokud dojde ke
změně smlouvy na základě změny právní úpravy nebo v případě změny
smlouvy podle odstavce 5.“.
5. V § 63 odst. 9 se slovo „účastníkovi“ nahrazuje slovem
„spotřebiteli“ a slovo „účastníka“ se nahrazuje slovem „spotřebitele“.
6. V § 63 odst. 10 se slovo „účastníka“ nahrazuje slovem
„spotřebitele“.
7. V § 63 odst. 11 se za slovo „uzavřenou“ doplňují slova „se
spotřebitelem“.
8. V § 88 odst. 3 se věta poslední zrušuje.
9. V § 108 odst. 1 písm. m) se slovo „státní“ zrušuje.
10. Nadpis nad § 113 zní: „Kontrola elektronických komunikací“.
11. V § 113 odst. 1 se slovo „státní“ zrušuje.
12. V § 113 se odstavce 2, 10 a 11 zrušují.
Dosavadní odstavce 3 až 9 se označují jako odstavce 2 až 8.
13. V § 113 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a čísel“.
14. V § 113 odst. 3 se slova „pověřené osoby“ nahrazují slovem
„kontrolující“.
15. V § 113 odst. 4 se slova „pověřené osoby“ nahrazují slovem
„kontrolující“, slovo „oprávněny“ se nahrazuje slovem „oprávněni“ a
slova „Pověřené osoby“ se nahrazují slovem „Kontrolující“.
16. V § 113 odstavec 8 zní:
„(8) Pověření ke kontrole může mít formu průkazu, jehož vzor stanoví
prováděcí právní předpis.“.
17. V § 113 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Při kontrole čísel Úřad zjišťuje dodržování podmínek stanovených
pro jejich využívání tímto zákonem, prováděcími právními předpisy,
opatřeními obecné povahy a rozhodnutími vydanými na základě tohoto
zákona. Kontrola čísel je zpravidla prováděná bez předchozího
upozornění osob využívajících tato čísla pro poskytování služeb nebo
přístupu k sítím elektronických komunikací.“.
18. V § 114 odst. 1 větě první se slova „povinná osoba“ nahrazují slovy
„osoba vykonávající komunikační činnost podle tohoto zákona (dále jen
„povinná osoba“)“.
19. V § 118 odst. 1 písm. l) se slova „§ 85 odst. 7,“ nahrazují slovy
„§ 85 odst. 6,“ a za slova „Úřadem podle“ se vkládají slova „§ 9 odst.
2, § 16 odst. 2,“.
20. V § 118 odst. 5 písm. a) se slova „lhůtě stanovené Úřadem
nedostatky zjištěné při výkonu státní kontroly elektronických
komunikací“ nahrazují slovy „stanovené lhůtě zjištěné nedostatky“.
21. V § 118 odst. 8 se písmena l) až n) zrušují.
Dosavadní písmena o) a p) se označují jako písmena l) a m).
22. V § 118 odst. 12 se na konci písmene l) slovo „nebo“ zrušuje.
23. V § 118 se na konci odstavce 12 tečka nahrazuje čárkou a doplňují
se písmena n) a o), která včetně poznámky pod čarou č. 66 znějí:
„n) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
roaming ve veřejných mobilních komunikačních sítích v Unii^65)
1. nestanoví ceny za poskytování služeb elektronických komunikací,
2. neposkytuje služby elektronických komunikací za stanovených
podmínek,
3. nezajistí transparentnost maloobchodní ceny roamingu,
4. nezavede oddělený prodej roamingových služeb za stanovených
podmínek, nebo
5. neprovádí oddělený prodej roamingových služeb, nebo
o) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
oddělený prodej regulovaných maloobchodních roamingových služeb v
Unii^66)
1. zavede technické řešení odděleného prodeje roamingových služeb jiným
než stanoveným způsobem, nebo
2. neposkytuje informace uživatelům.
66) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1203/2012 ze dne 14. prosince
2012 o odděleném prodeji regulovaných maloobchodních roamingových
služeb v Unii.“.
24. V § 118 odst. 13 se na konci písmene k) slovo „nebo“ zrušuje.
25. V § 118 se na konci odstavce 13 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a
doplňuje se písmeno m), které zní:
„m) nesplní povinnost vztahující se k povinnosti umožnit velkoobchodní
roamingový přístup za podmínek uvedených v přímo použitelném předpisu
Evropské unie o roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích v
Unii^65).“.
26. V § 118 odst. 14 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které
zní:
„e) poruší povinnost zachovávat mlčenlivost podle § 97 odst. 8,“.
Dosavadní písmena e) až ac) se označují jako písmena f) až ad).
27. V § 118 odst. 14 písm. ac) se slovo „účastníkovi“ nahrazuje slovem
„spotřebiteli“.
28. V § 118 odst. 22 písm. b) se slova „odstavce 8 písm. d) až p),
odstavce 10 písm. j) až r), odstavce 12 písm. f) až m), odstavce 13
písm. i) až l), odstavce 14 písm. j) až ac)“ nahrazují slovy „odstavce
8 písm. d) až m), odstavce 10 písm. j) až r), odstavce 12 písm. f) až
o), odstavce 13 písm. i) až m), odstavce 14 písm. k) až ad)“.
29. V § 118 odst. 22 písm. c) se slova „odstavce 14 písm. a) až i)“
nahrazují slovy „odstavce 14 písm. a) až j)“.
30. V § 119 odst. 1 písm. m) se za slova „Úřadem podle“ vkládají slova
„§ 9 odst. 2, § 16 odst. 2,“.
31. V § 119 odst. 6 písm. a) se slova „lhůtě stanovené Úřadem
nedostatky zjištěné při výkonu státní kontroly elektronických
komunikací“ nahrazují slovy „stanovené lhůtě zjištěné nedostatky“.
32. V § 150 odst. 2 se slova „§ 113 odst. 9“ nahrazují slovy „§ 113
odst. 8“.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o poštovních službách
Čl. II
Zákon č. 29/2000 Sb., o poštovních službách a o změně některých zákonů
(zákon o poštovních službách), ve znění zákona č. 517/2002 Sb., zákona
č. 225/2003 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona
č. 413/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona
č. 110/2007 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 285/2009 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona
č. 89/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb. a zákona č. 212/2013 Sb., se
mění takto:
1. V § 32a odst. 2 se poznámka pod čarou č. 14a zrušuje, a to včetně
odkazu na poznámku pod čarou.
2. V § 32a odst. 4 se věta druhá zrušuje.
3. V § 32b odst. 2 se slova „podle zvláštního právního předpisu^14a)“
zrušují.
4. V § 36a odst. 1 písm. h) se slovo „státní“ zrušuje.
5. V § 37 odst. 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 26 zní:
„a) prováděním kontroly^26); pověření ke kontrole může mít formu
průkazu, jehož vzor stanoví prováděcí právní předpis,
26) Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).“.
6. V § 37a odst. 1 se vkládá nové písmeno a), které zní:
„a) poruší některou z povinností podle § 16 odst. 1,“.
Dosavadní písmena a) až e) se označují jako písmena b) až f).
7. V § 37a odst. 4 písm. a) se slova „podle odstavce 1 písm. b), c)
nebo e)“ nahrazují slovy „podle odstavce 1 písm. c), d) nebo f)“.
8. V § 37a odst. 4 písm. b) se slova „podle odstavce 1 písm. a)“
nahrazují slovy „podle odstavce 1 písm. a) nebo b)“ a slova „f) a l)“
se nahrazují slovy „f) nebo l)“.
9. V § 37a odst. 4 písm. c) se slova „podle odstavce 1 písm. d)“
nahrazují slovy „podle odstavce 1 písm. e)“.
10. V § 41 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení § 37
odst. 2 písm. a).“.
ČÁST TŘETÍ
ÚČINNOST
Čl. III
Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.
Hamáček v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.
Zákony, zákoníky, vyhlášky, nařízení a další právní předpisy. Plné a pravidelně aktualizované znění právních předpisů.