7/2015 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 29. prosince 2014,
kterou se mění vyhláška č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád
drah, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 66 odst. 1 zákona č. 266/1994 Sb.,
o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 77/2002 Sb.,
zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb.,
zákona č. 194/2010 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 64/2014 Sb.,
(dále jen „zákon“) k provedení § 22 odst. 5, § 35 odst. 4, § 42 odst.
3, § 43 odst. 1, 4 a 7, § 43b odst. 7, § 44 odst. 1, § 47 odst. 2 a §
48 odst. 1 zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění
vyhlášky č. 242/1996 Sb., vyhlášky č. 174/2000 Sb., vyhlášky č.
133/2003 Sb. a vyhlášky č. 57/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 1 písm. e) se za slova „dráhy (koleji, troleji, lanu apod.)“
doplňují slova „nebo v případě dráhy trolejbusové i drážní vozidlo,
pohybující se vlastní silou mimo trakční vedení a napájené z
nezávislého zdroje, které je primárně určeno pro jízdu při napájení z
trakčního vedení“.
2. V § 1 písmeno m) zní:
„m) jízdou podle rozhledových poměrů jízda drážního vozidla řízená
pouze rozhledem osoby řídící drážní vozidlo, při které musí
strojvedoucí zastavit vlak nebo posunový díl před stojícími nebo
stejným směrem jedoucími vozidly ve společné jízdní cestě a podle
možností i před jinou překážkou, ohrožující jeho jízdu včetně
protijedoucích vozidel, přičemž nejvyšší dovolená rychlost nesmí být
překročena,“.
3. V § 6 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) V případě přenosných návěstidel pro elektrický provoz jsou pro
zvýšení bezpečnosti a stability provozu zejména při výlukách a
eliminaci případů strženého trakčního vedení používána přenosná
návěstidla pro elektrický provoz oranžové barvy nebo modré s oranžovým
orámováním.“.
4. V § 18 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a slovem „a“ a
doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) použití složek integrovaného záchranného systému.“.
5. V § 21 se odstavec 5 zrušuje.
6. Za § 21 se vkládá nový § 21a, který včetně nadpisu a poznámky pod
čarou č. 15 zní:
„§ 21a
Organizace řízení drážní dopravy při plánovaném omezení provozování
dráhy
(1) Při plánovaném omezení provozování dráhy vyhodnocuje provozovatel
dráhy vliv omezení provozování dráhy na sjednaný rozsah drážní dopravy.
Při posuzování vlivu plánovaného omezení provozování dráhy se porovnává
dopravní propustnost dotčeného úseku v době omezení provozování dráhy
se skutečným rozsahem přidělené kapacity dopravní cesty.
(2) Pokud má plánované omezení provozování dráhy vliv na četnost a
rozsah dopravy, informuje provozovatel dráhy o této skutečnosti
přídělce, není-li přídělce současně provozovatelem dráhy.
(3) Pokud má plánované omezení provozování dráhy vliv na četnost a
rozsah dopravy, provozovatel dráhy navrhne dopravci dohodu o úpravě
přidělené kapacity. Neodpovídá-li ani po úpravě nebo odebrání kapacity
dopravní cesty nebo snížení o nevyužité trasy dopravní propustnost
dotčeného úseku rozsahu přidělené kapacity dopravní cesty, je přídělce
oprávněn provést přepočet přidělené kapacity dopravní cesty a po dobu
plánovaného omezení provozování dráhy dále snížit sjednané počty vlaků
všem dopravcům tak, aby rozsah provedené úpravy kapacity dopravní cesty
byl v procentuálním vyjádření maximálně shodný u všech dopravců.
(4) Provozovatel dráhy zpracuje na základě postupu podle odstavce 3
výlukový jízdní řád, který se nepovažuje za změnu jízdního řádu. Při
konstrukci výlukového jízdního řádu se upřednostní trasy v pořadí podle
§ 22 odst. 2.
(5) Návrh výlukového jízdního řádu předloží provozovatel dráhy
dopravcům nejméně 45 dnů před termínem plánovaného omezení provozování
dráhy. Dopravce je oprávněn uplatnit ve lhůtě 5 dnů ode dne doručení
námitky k návrhu výlukového jízdního řádu. Provozovatel dráhy ve lhůtě
10 dnů od doručení vyjádření dopravce o námitkách dopravce rozhodne. V
případě, že provozovatel dráhy námitkám dopravce nevyhoví nebo vyhoví
pouze částečně, uvede důvody, pro které námitkám nevyhověl nebo vyhověl
pouze částečně.
(6) Při sestavování výlukového jízdního řádu provozovatel dráhy
spolupracuje s dopravci, kteří mají na dotčeném úseku dráhy přidělenu
kapacitu.
(7) Dopravce je při sestavování výlukového jízdního řádu oprávněn v
rámci počtu přidělených tras navrhnout vlastní priority pro vedení jím
provozovaných vlaků na dotčeném úseku. Provozovatel dráhy vyhoví
požadavkům dopravce týkajícím se tras vlaků veřejné služby v přepravě
cestujících, které slouží k zabezpečení dopravní obslužnosti státu,
následně pak kraje a obce^15), a to maximálně v rozsahu požadavků
odstavce 3.
(8) Po ukončení plánovaného omezení provozování dráhy zajistí
provozovatel dráhy prověření správné činnosti zabezpečovacího zařízení.
15) Zákon č. 194/2010 Sb., o veřejných službách v přepravě cestujících
a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
7. V § 34 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a slovem „nebo“
a doplňuje se písmeno j), které zní:
„j) je vyhodnoceno diagnostikou z indikátoru horkoběžnosti ložisek, z
indikátoru horkých obručí nebo z indikátoru nekorektnosti jízdy v
úrovni překračující úroveň STOP, je-li závada potvrzena neprodleně
provedenou prohlídkou vozidla nebo jedná-li se o opakované vyhodnocení
stejné závady u totožného vozidla.“.
8. V § 35 odst. 1 písm. a) se za slovo „byla“ vkládá slovo
„prokazatelně“.
9. V § 35 odst. 1 písm. c) se část věty za středníkem včetně středníku
zrušuje.
10. V § 35 odst. 1 písm. d) se za slovo „pohybu“ vkládají slova
„prostředkem s trvalým účinkem“.
11. V § 35 odst. 1 písm. g) se za slova „sledovala ruční“ vkládají
slova „nebo jiné“ a slova „ruční návěsti viditelné“ se nahrazují slovy
„návěsti viditelné nebo trvale či opakovaně předávány“.
12. V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena s) a t), která znějí:
„s) odpovídajícím způsobem reagovala na hlasové nebo datové informace
nebo příkazy předávané rádiovým zařízením, nebo
t) v případě zjištění závady na zařízení provozovatele dráhy neprodleně
informovala osobu řídící drážní dopravu.“.
13. V § 35 odst. 2 písm. a) se slovo „sekundách“ nahrazuje slovem
„půlminutách“.
14. V § 35 odst. 2 písm. e) se slova „předepsaný způsob brzdění vlaku
a“ zrušují.
15. V § 35 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
16. V § 36 odst. 4 se slova „u vlaků osobní dopravy v nápravách, u
nákladních vlaků“ a slova „a nápravách“ zrušují.
17. V § 37 odst. 4 se za slova „Skutečná brzdicí procenta =“ vkládají
slova „k .“.
18. V § 37 odst. 4 se za větu první vkládá věta „Pokud jsou ve vlaku
brzděném průběžnou brzdou zařazena též vozidla brzděná ruční brzdou,
vynásobí se jejich brzdící váha při výpočtu celkové brzdící váhy vlaku
koeficientem 0,75.“.
19. V § 37 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Hodnoty koeficientu k
jsou uvedeny v příloze č. 2.“.
20. V § 37 odst. 5 se slova „podle § 35 odst. 2 písm. e) této vyhlášky“
zrušují.
21. V § 37 odst. 9 úvodní části ustanovení se na konci textu doplňují
slova „i v jiné dopravně“.
22. V § 37 se na konci odstavce 9 tečka nahrazuje čárkou a slovem
„nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní:
„c) bylo-li na vlak přivěšeno další drážní vozidlo s propojeným
průběžným potrubím.“.
23. V § 37 odst. 10 se na začátek písmene g) vkládají slova „u ručně
zpracovaného zápisu“.
24. V § 46 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „U drážních vozidel
dráhy trolejbusové musí být ověřen celkový izolační stav.“.
25. V § 50 odst. 2 písm. b) se slovo „ , spěšnin“ zrušuje.
26. V § 54 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Jízdní řády jsou neprodleně po jejich předání do Celostátního
informačního systému o jízdních řádech zveřejňovány způsobem
umožňujícím dálkový přístup, a to v podobě, ve které byly do
Celostátního informačního systému o jízdních řádech předány
provozovatelem dráhy.“.
27. V § 55 odst. 1 písm. f) se slova „přehledné znázornění“ nahrazují
slovem „mapu“.
28. V § 55 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova „a
zastávek“.
29. V § 55 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) místo, kde jsou smluvní přepravní podmínky a tarif dopravců
zveřejněny,“.
30. V § 55 odst. 1 se písmena i) a j) zrušují.
Dosavadní písmena k) až m) se označují jako písmena i) až k).
31. V § 55 odst. 1 se na začátek písmene i) vkládají slova „ve sloupci
vlaku“.
32. V § 55 odst. 1 písmeno j) zní:
„j) termíny vydávání plánovaných změn jízdního řádu,“.
33. V § 55 odst. 1 písm. k) bodě 8 se slovo „tarifní“ zrušuje.
34. V § 55 odst. 2 písm. e) se slova „písm. m)“ nahrazují slovy „písm.
k)“.
35. V § 55 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo
zastávky“.
36. V § 55 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Jízdní řády jsou neprodleně po jejich postoupení do Celostátního
informačního systému o jízdních řádech zveřejňovány způsobem
umožňujícím dálkový přístup, a to v podobě, ve které byly do
Celostátního informačního systému o jízdních řádech postoupeny drážním
správním úřadem.“.
37. V § 62 odst. 2 se na konci textu písmene s) doplňují slova „s
výjimkou klimatizací kabin řidiče (osoby řídící drážní vozidlo)
drážního, tramvajového a trolejbusového vozidla s chladícím výkonem do
2000 W napájených z obvodů bezpečného napětí 24 V DC; provozovatel
drážní dopravy má v případě instalace takového systému povinnost
oznámit změnu Drážnímu úřadu“.
38. V § 62 odst. 2 se na konci textu písmene v) doplňují slova „ ; za
změnu se nepovažuje výměna částí určených technických zařízení, která
nejsou součástí ostatních zařízení uvedených v tomto odstavci, a při
níž se nemění funkční vlastnosti ani parametry určeného technického
zařízení“.
39. V § 66 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Vozy použité a vozy přemístěných lanových drah musí být podrobeny
nedestruktivní kontrole úchytů, závěsů a veškerých svarových spojů.
Musí být doloženo původní schválení, pevnostní výpočet, výkresová a
technická dokumentace. Musí být proveden výpočet na únavu a stanovení
zbytkové životnosti.“.
40. V § 71 odst. 2 se číslo „12“ nahrazuje číslem „24“.
41. V § 71 se na konci odstavce 4 doplňují věty „Přenosné rádiové
zařízení, které není připojeno k elektrickým obvodům drážního vozidla
nebo k anténě pevně instalované na drážním vozidle, není součástí
drážního vozidla. Přenosné rádiové zařízení lze použít pouze v režimu
nouzového rádiového spojení.“.
42. V § 71 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Dopravce je povinen použít pro provoz:
a) na tratích nebo části tratě s provozovanou traťovou částí systému
vlakového rádiového zařízení sloužícího k zajištění řízení drážní
dopravy nebo pro přenos povelů, signálů, hlášení či datový přenos
drážní vozidlo vybavené kompatibilní funkční mobilní částí rádiového
zařízení; umožňuje-li traťová část vlakového rádiového zařízení vyslat
povel k samočinnému zastavení drážního vozidla, musí být drážní vozidlo
vybaveno technickými prostředky pro jeho realizaci,
b) na tratích nebo části tratě vybavené vlakovým rádiovým zařízením
systému GSM-R, zajišťujícím komunikační a hlasové funkce nebo datovou
komunikaci v systému ETCS, drážní vozidlo vybavené kompatibilní mobilní
částí systému GSM-R^14).“.
43. V § 73 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Informace o jízdě mezinárodního vlaku a vnitrostátního expresního
vlaku jsou staničním rozhlasem podávány též v anglickém nebo německém
jazyce.“.
44. V § 74 odst. 1 se slova „nehody a“ zrušují.
45. V § 74 odst. 2 se slova „nehody nebo“ a slova „nehod a“ zrušují.
46. V § 74 odst. 3 se slova „nehody nebo“ a slova „nehodou nebo“
zrušují.
47. V § 76 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) U datovaných odkazů platí pouze uvedené vydání. U nedatovaných
odkazů platí poslední platné vydání normy nebo technického předpisu
včetně veškerých oprav a změn.“.
48. V příloze č. 1 části I. Základní návěsti na dráze celostátní, dráze
regionální a na vlečce bod 3. zní:
"3. Návěst "Stůj", dávaná světlem, praporkem, terčem, obdélníkovou
návěstní deskou červené barvy, terč i obdélníková deska mohou být
vyhotoveny z reflexního materiálu; návěst označuje místo, kde musí čelo
drážního vozidla zastavit. Je-li návěst "Stůj" dávána v případě
mimořádného zastavení, musí být předvěstěna tak, aby drážní vozidlo
mohlo na stanoveném místě bezpečně zastavit. Podmínky použití
návěstidel z reflexního materiálu upraví provozovatel dráhy ve vnitřním
předpisu.".
49. V příloze č. 1 části I. Základní návěsti na dráze celostátní, dráze
regionální a na vlečce bod 8. včetně obrázků zní:
"8. Návěstidla pro trvalé a přechodné omezení traťové rychlosti:
8.1. "Rychlostník", tvořený návěstní deskou bílé barvy, na které je
černými číslicemi vyznačena traťová rychlost v km.h-1; tvarem návěstní
desky se může odlišovat dovolená rychlost pro různé skupiny
přechodnosti drážních vozidel, přednostně se používá tvar obdélníkový a
kruhový. Nařizuje-li rychlostník snížení rychlosti, nutno sníženou
rychlostí jet ihned za rychlostníkem, nařizuje-li rychlostník v dalším
traťovém úseku vyšší rychlost, rychlost může být zvýšena až po projetí
konce vlaku za rychlostník, není-li dodatkovou tabulkou na rychlostníku
(černý obraz lokomotivy v bílém poli) povoleno zvyšovat rychlost ihned,
jakmile čelo vlaku mine takto označený rychlostník.
8.2. "Předvěstník", tvořený návěstní deskou žluté barvy může být i v
provedení s bílým okrajem, na kterém je černou číslicí vyznačena
desetina hodnoty dovolené rychlosti na předvěstěném rychlostníku.
Předvěstník se umisťuje na vzdálenost nejméně 300 m pro rychlost do 60
km.h-1, nejméně 700 m pro rychlost do 100 km.h-1 a nejméně 1000 m pro
rychlost do 160 km.h-1 před rychlostník. Neumisťuje se, jde-li o změnu
traťové rychlosti 10 km.h-1 a menší a při zvýšení rychlosti. Přednostně
se používá trojúhelníkový na vrcholu umístěný (před obdélníkovou deskou
rychlostníku) a kruhový tvar návěstní desky. Návěstní desky návěstidel
"Rychlostník" a "Předvěstník" se zhotovují z materiálu odrážejícího
světlo nebo se číslice u rychlostníku doplní bílými odrazkami a u
předvěstníku žlutými odrazkami.
8.3. "Předvěstní štít" je žlutá trojúhelníková deska z materiálu
odrážejícího světlo, může být i s bílým okrajem, na které je černou
číslicí označena v desítkách km.h-1 hodnota přechodně snížené traťové
rychlosti. Deska se staví na základnu. Sloupek návěstidla se označí
dvěma odrazkami kruhového tvaru žluté barvy, umístěnými v nestejné
výši, přičemž pravá odrazka je níže. Návěstidlo se umisťuje nejméně na
zábrzdnou vzdálenost před návěst "Začátek pomalé jízdy", u navazujících
pomalých jízd na vzdálenost stanovenou provozovatelem dráhy.".
50. V příloze č. 1 části I. Základní návěsti na dráze celostátní, dráze
regionální a na vlečce bod 10. včetně obrázků zní:
10. Návěsti přejezdníků
Přejezdník (kmenový a opakovací přejezdník) je návěstidlo, které
informuje osobu řídící drážní vozidlo o stavu přejezdového
zabezpečovacího zařízení. Kmenový přejezdník se umisťuje nejméně na
zábrzdnou vzdálenost od přejezdu a je označen označovacím pásem s
černými a bílými pruhy stejné šířky, doplněnými bílými odrazkami v
černých pruzích, pokud není označovací pás vyroben z materiálu
odrážejícího světlo. Opakovací přejezdník se umisťuje na vzdálenost
kratší, než je zábrzdná vzdálenost, případně až v bezprostřední
blízkosti přejezdu, a není označen označovacím pásem. Pokud přejezdník
informuje o stavu přejezdového zabezpečovacího zařízení více než
jednoho přejezdu, je počet přejezdů s přejezdovým zabezpečovacím
zařízením vyjádřen černou číslicí na označovacím pásu nebo na
samostatné bílé tabulce.
10.1. "Otevřený přejezd" je návěst, při které na kmenovém přejezdníku
nebo opakovacím přejezdníku svítí pouze dvě žlutá světla, nejsou-li
nahrazena odrazkami. Na návěst "Otevřený přejezd" musí jet drážní
vozidlo k přejezdu za podmínky jízdy, kdy přejezdové zabezpečovací
zařízení nedává výstrahu uživatelům pozemní komunikace, že se k
přejezdu blíží vlak nebo jiné drážní vozidlo (§ 35 odst. 3 vyhlášky).
Nesvítí-li na kmenovém přejezdníku nebo opakovacím přejezdníku žádné
světlo, znamená to vždy návěst "Otevřený přejezd".
10.2. "Uzavřený přejezd" je návěst, při které na kmenovém přejezdníku
nebo opakovacím přejezdníku svítí vždy horní bílé světlo a spodní dvě
žlutá světla, pokud nejsou nahrazena odrazkami. Na návěst "Uzavřený
přejezd" smí jet vlak nebo drážní vozidlo k přejezdu největší dovolenou
rychlostí. Provozovatel dráhy může svým předpisem stanovit odchylná
pravidla pro jízdu nízkou rychlostí, příp. pro jízdu po zastavení za
přejezdníkem.".
51. V příloze č. 1 části I. Základní návěsti na dráze celostátní, dráze
regionální a na vlečce bod 12. zní:
"12. Návěstidla pro elektrický provoz:
Návěstidla pro elektrický provoz podle odst. 12.1. až 12.9. jsou modré
čtvercové desky postavené na vrcholu, s bílým okrajem. Návěstní znaky
jsou tvořeny bílými odrazkami kruhového tvaru, pokud není celá deska
vyrobena z materiálu, odrážejícího světlo. Návěstidlo může být
světelné, návěstní znak je pak vyjádřen příslušným svítícím symbolem;
jestliže návěstidlo nesvítí, žádnou návěst nevyjadřuje. Přenosná
návěstidla pro elektrický provoz, používaná zejména při výlukách, jsou
pro odlišení v provedení oranžové barvy s bílým okrajem nebo modré
barvy s oranžovým okrajem. Návěstidla se umisťují přímo v trakčním
vedení nebo na stojanu.".
52. Příloha č. 2 zní:
„Příloha č. 2 k vyhlášce č. 177/1995 Sb.
A. TABULKY BRZDICÍCH PROCENT
I. způsob brzdění
zábrzdná vzdálenost 400 m
I. způsob brzdění
zábrzdná vzdálenost 700 m
I. způsob brzdění
zábrzdná vzdálenost 1000 m
II. způsob brzdění
zábrzdná vzdálenost 400 m
II. způsob brzdění
zábrzdná vzdálenost 700 m
II. způsob brzdění
zábrzdná vzdálenost 1000 m
B. HODNOTY KOREKČNÍHO SOUČINITELE k (kappa)
53. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bod 5. zní:
"5. Hnací drážní vozidlo a řídicí vůz musí mít registrační rychloměr.
Registrační rychloměr musí registrovat rychlost v závislosti na ujeté
dráze, dobu stání a jízdy, čas, obsluhu tlačítka bdělosti vlakového
zabezpečovače nebo zařízení pro kontrolu bdělosti osoby řídící drážní
vozidlo (pokud je drážní vozidlo tímto zařízením vybaveno) a doplňkové
veličiny podle typu rychloměru. Hnací drážní vozidlo pro rychlost vyšší
než 100 km.h-1 musí být vybaveno přesným kalibrovaným digitálním
rychloměrem s korekcí průměru kol.
Každé vedoucí drážní vozidlo, při jehož řízení má být přítomna pouze
jedna osoba (s výjimkou drážních vozidel určených výhradně pro posun),
musí být vybaveno funkčním zabezpečovacím zařízením se schválenou
způsobilostí k provozu podle zákona o dráhách, které zajišťuje kontrolu
činnosti osoby řídící drážní vozidlo s funkcí výstrahy a následného
zastavení vlaku při negativním vyhodnocení činnosti osoby řídící drážní
vozidlo. Vedoucí drážní vozidlo s konstrukční rychlostí větší než 100
km.h-1 určené pro provoz na tratích vybavených traťovou částí vlakového
zabezpečovače musí být vybavena kompatibilní funkční mobilní částí
vlakového zabezpečovače podle § 9 této vyhlášky. Má-li být drážní
vozidlo provozováno na tratích s řízením drážního provozu pomocí
souboru technických zařízení a administrativních opatření pro řízení
dopravy na tratích s jednoduchými dopravními poměry, musí být vybaveno
kompatibilním technickým zařízením (terminálem) pro zajištění
součinnosti.
Hnací drážní vozidla a řídící vozy, které jsou nově schvalovány do
provozu, musí být vybaveny mobilní částí vlakového zabezpečovače
systému ERTMS/ETCS podle předpisu Evropské unie^14) v případě, že jsou
tyto určeny k provozu na území ČR a zároveň (společně) i na území
dalších členských států EU na tratích zařazených do transevropské
dopravní sítě.
Hnací drážní vozidla a řídící vozy, které jsou určeny výhradně k
provozování na území ČR a jsou nově schvalovány do provozu po 1. 1.
2017, musí být vybaveny mobilní částí vlakového zabezpečovače systému
ERTMS/ETCS podle předpisu Evropské unie^14)v případě, že mají být
provozovány na tratích, které jsou vybaveny schválenou traťovou částí
vlakového zabezpečovače systému ERTMS/ETCS podle předpisu Evropské
unie^14).".
54. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bodě 7. písm. c) a d) se slova „alespoň
jedné skupiny trakčních motorů“ zrušují.
55. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bod 8. zní:
"8. Na stanovišti, z něhož se řídí hnací drážní vozidlo motorové
trakce, pokud není drážní vozidlo vybaveno alfanumerickým sdělovačem
nebo displejem, musí být dále tyto kontrolní a měřicí přístroje:
a) otáčkoměr spalovacího motoru,
b) ampérmetr trakčního proudu (u hnacích drážních vozidel s elektrickým
přenosem výkonu),
c) ampérmetr brzdného proudu, má-li drážní vozidlo elektrodynamickou
brzdu,
d) ukazatel tlaku oleje v mazacím okruhu spalovacího motoru,
e) ukazatel teploty chladicí kapaliny a ukazatel teploty oleje v
hydraulické převodovce u drážních vozidel s hydraulickým přenosem
výkonu,
f) signalizace o činnosti parního generátoru, je-li jím drážní vozidlo
vybaveno,
g) signalizace protipožárního zařízení (a to i pro drážní vozidla
řízená, je-li drážní vozidlo vybaveno mnohočlenným řízením),
h) ukazatel nastavení jízdního stupně, má-li drážní vozidlo stupňovou
regulaci,
i) při použití vícenásobného řízení hnacích drážních vozidel motorové
trakce a řízení z vedoucího drážního vozidla je nutno zabezpečit
signalizaci překročení mezních povolených hodnot včetně hodnot
zajišťujících bezpečné provozování ovládaných hnacích drážních
vozidel.".
56. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bod 10. se věta druhá zrušuje.
57. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bod 14. zní:
"14. V drážních vozidlech bezbariérově přístupných musí být umožněn
bezpečný průjezd vozíku na určené místo s možností otočení, místo pro
stání vozíku musí být vybaveno úchyty proti nežádoucímu pohybu vozíku.
Minimální šířka vnějších i vnitřních dveří vozidla pro bezbariérový
přístup musí být 800 mm a šířka průjezdných míst minimálně 800 mm.
Bezbariérově přístupná drážní vozidla musí mít vizuálně provedené
informace pro cestující doplněny akustickými a optickými informačními
prvky pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace a srozumitelné
označení všech ovládacích prvků určených pro použití cestujícími.
Sedadla určená osobám se sníženou schopností pohybu a orientace musí
být označena mezinárodním symbolem. Bezbariérově přístupná drážní
vozidla se samoobslužným ovládáním vnějších dveří musí být vybavena
zařízením pro ovládání dveří osobami nevidomými a pohybově postiženými.
Tato drážní vozidla musí mít alespoň jedno hygienické zařízení upravené
pro použití cestujícími na vozíku pro invalidy.".
58. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bod 16. včetně poznámky pod čarou č. 16
zní:
"16. Neživé vodivé části skříní a krytů zařízení drážních vozidel musí
být spolehlivě vodivě spojeny se skříní drážního vozidla, která musí
být u rámových vozidel spolehlivě vodivě spojena s jejich rámem.
Zároveň musí existovat viditelné vodivé spojení s konstrukcí podvozků.
Celkový průřez spojovacích vodičů musí být dimenzován tak, aby byla
zajištěna dostatečná pevnost a proudová zatížitelnost, minimálně
alespoň 140 mm2. Technické podmínky pevnosti a proudové zatíženosti se
považují za splněné, postupuje-li se ve shodě s harmonizovanou
technickou normou nebo její částí^16), která obsahuje podrobnější
technické požadavky.
16) § 4a zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a
o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
59. V příloze č. 3 části II. Drážní vozidla dráhy celostátní a dráhy
regionální, Další požadavky bod 17. zní:
"17. Drážní vozidla musí být, s výjimkou tažených speciálních vozidel,
kompatibilní s prostředky pro detekci vlaku použitými v konkrétním
traťovém úseku nebo jeho části, kterou vozidlo pojíždí, aby byla
zajištěna správná činnost zabezpečovacích zařízení. V případě použití
kolejových obvodů musí být zajištěna též odpovídající šuntovací
schopnost. Elektrický odpor železničního dvojkolí měřený mezi obručemi
nebo celistvými koly nesmí být větší než 0,01 Ohm. Technické podmínky
pro určení kompatibility s prostředky pro detekci vlaku a způsob
prokázání kompatibility se považují za splněné, postupuje-li se ve
shodě s harmonizovanou technickou normou nebo její částí^16), která
obsahuje podrobnější technické požadavky. ".
60. V příloze č. 3 části IV. Drážní vozidla dráhy tramvajové se
doplňuje bod 42., který zní:
"42. Drážní vozidla dráhy tramvajové musí být vybavena vnějšími a
vnitřními informačními systémy pro cestující, včetně cestujících s
omezenou schopností pohybu a orientaci, které poskytnou informace o
trase jízdy a provozní informace.".
61. V příloze č. 3 části IV. Drážní vozidla dráhy tramvajové poznámky
č. 2 a 3 znějí:
2) Zákon č. 361/2000 Sb. o provozu na pozemních komunikacích a o
změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění
pozdějších předpisů.
3) Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o
technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve
znění pozdějších předpisů.".
62. V příloze č. 3 části V. Drážní vozidla dráhy trolejbusové se za bod
26. vkládá nový bod 27., který zní:
"27. Každé drážní vozidlo dráhy trolejbusové musí být vybaveno hlídačem
izolačního stavu, který signalizuje zhoršení izolačního odporu mezi
trakčními obvody a kostrou vozidla pod normové hodnoty.".
Dosavadní bod 27. se označuje jako bod 28.
63. V příloze č. 3 části V. Drážní vozidla dráhy trolejbusové se
doplňuje bod 29., který zní:
"29. Drážní vozidla dráhy trolejbusové musí být vybavena vnějšími a
vnitřními informačními systémy pro cestující, včetně cestujících s
omezenou schopností pohybu a orientaci, které poskytnou informace o
trase jízdy a provozní informace.".
64. V příloze č. 4 bodě 1. se slovo „objednatele“ nahrazuje slovy
„Drážního úřadu“.
65. V příloze č. 4 bodě 6.29. se slova „chodové vlastnosti drážního
vozidla včetně čísla jakosti chodu Wz“ nahrazují slovy „nejvyšší
hodnota nedostatku převýšení“.
66. V příloze č. 4 bodě 7.6.1. se slova „(a výrobce)“ zrušují.
67. V příloze č. 4 bodě 7.8.1. se slovo „ , provedení“ zrušují.
68. V příloze č. 4 bodě 7.11.5. se slova „typ, průměr a“ zrušují.
69. V příloze č. 4 bodě 7.20.1. se slova „a výrobce“ zrušují.
70. V příloze č. 4 bodě 7.22.1. se slova „a výrobce“ zrušují.
71. V příloze č. 4 bodě 7.23.1. se slova „a výrobce“ zrušují.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Drážní vozidla provozovaná na tratích nebo části tratě s provozovanou
traťovou částí systému vlakového rádiového zařízení podle § 72 odst. 5,
která ke dni nabytí účinnosti této vyhlášky nejsou vybavena
kompatibilní funkční mobilní částí rádiového zařízení, musí být takto
vybavena nejpozději do 5 let od nabytí účinnosti této vyhlášky.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. ledna 2015, s výjimkou
ustanovení čl. I bodů 26 a 36, která nabývají účinnosti dnem 1. září
2015.
Ministr:
Ing. Ťok v. r.